ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐνδύωΠΑΝΤΑἐνεδρεύω

ἐνέδρα (enedra)

embuscade

MorphologieNom féminin
Origineἐν et de ἑδραῖος
ἐνen
ἑδραῖοςassis
Définition Aguet-apens, une embuscade
Définition Bἐνέδρα féminin de ἐν et de la base de ἑδραῖος, une embuscade, c-à-d but (au sens figuré) meurtrier : trouvez-vous attendent. Voir aussi ἔνεδρον.
Définition Cἔνεδρον : Anglais : hindrance, obstruction, -|- Français : entrave, obstruction,
ἐνέδραnom pl neut voc

ἔνεδρος : Anglais : inmate, inhabitant, -|- Français : détenu, habitant,
ἐνέδραadjectif pl neut voc

ἐνέδρα : Anglais : sitting in -|- Français : s'asseoir dans
ἐνέδραnom sg féminin voc attic doric aeolic

ἐνεδράζω : Anglais : to be firmly established, -|- Français : être solidement établi,
ἐνέδραverbe 1st sg fut ind act doric aeolic contr

ἐνιδρόω : Anglais : sweat in, labour hard in, -|- Français : transpirer, travailler dur,
ἐνέδραverbe 3rd sg imperf ind act attic epic doric aeolic contr
Définition Dἐνέδρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a lying in wait, an ambush
EN 2 : an ambush, plot, treachery, fraud.
FR 1 : une attente, une embuscade
FR 2 : embuscade, complot, trahison, fraude.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐνέδρα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐνέδρα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνέδρα
MULTI GREEKlsj.gr # ἐνέδρα
BAILLYbailly # ἐνέδρα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐνέδρανnom,accusatif,féminin,singulierembuscade2
TOTAL2




ACTES 23 16 EL RO FR TE
Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὴν ἐνέδραν,(nom,accusatif,féminin,singulier) παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ.

Ayant écouté cependant le fils de la de soeur de Paulus la embuscade, se ayant devenu à côté et ayant venu à l'intérieur envers la installation de côté rapporta annonce à le à Paulus.


ACTES 25 3 EL RO FR TE
αἰτούμενοι χάριν κατ᾽ αὐτοῦ ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ, ἐνέδραν(nom,accusatif,féminin,singulier) ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν.

se demandants grâce contre de lui de telle manière que que s'ait mandé au-delà lui envers Ierousalem, embuscade faisants éliminer lui selon la chemin.