ἕνδεκα (endeka)
onze
Morphologie | Nombre |
Origine | εἷς et δέκα |
εἷς | un, uns, une, unes |
δέκα | dix |
Définition A | onze, onze. les onze disciples vivants après la mort de Judas |
Définition B | ἕνδεκα de (le neutre de) εἷς et δέκα, un et dix, c-à-d onze : onze. |
Définition C | ἕνδεκα : Anglais : eleven -|- Français : Onze ἕνδεκα numeral indeclform ἑνδεκάς : Anglais : the number Eleven -|- Français : le nombre onze ἕνδεκα nom sg féminin voc |
Définition D | ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά : Nombre Indéclinable EN 1 : eleven EN 2 : eleven. FR 1 : Onze FR 2 : Onze. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἕνδεκα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἕνδεκα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἕνδεκα |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἕνδεκα |
BAILLY | bailly # ἕνδεκα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἕνδεκα | déterminant-numéral,nominatif,masculin,pluriel | onze | 1 |
ἕνδεκα | adjectif,datif,masculin,pluriel | à onze | 1 |
ἕνδεκα | adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel | à onze | 2 |
ἕνδεκα | adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel | onze | 1 |
ἕνδεκα | déterminant-numéral,génitif,masculin,pluriel | de onze | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 28 16 EL RO FR TE
Οἱ δὲ ἕνδεκα(déterminant-numéral,nominatif,masculin,pluriel) μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,
Les cependant onze disciples furent allé envers la Galilée envers le montagne où se ordonnança à eux le Iésous,
MARC 16 14 EL RO FR TE
Ὕστερον [δὲ] ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα(adjectif,datif,masculin,pluriel) ἐφανερώθη καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.
Postérieurement [cependant] à se couchants de bas en haut à eux à les à onze fut rendu luminant et réprouva la incroyance de eux et sclérose cardiaque en-ce-que à les à se ayants contemplés lui ayant été éveillé non crurent.
LUC 24 9 EL RO FR TE
Καὶ ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα(adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel) καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς.
Et ayantes retournées en arrière au loin de le de mémorial rapportèrent annonce ces-ci tous à les à onze et à tous à les à restants.
LUC 24 33 EL RO FR TE
Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
Et ayants redressés à même à la à heure retournèrent en arrière envers Ierousalem et trouvèrent ayants étés réunis les onze et ceux avec à eux,
ACTES 1 26 EL RO FR TE
καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα(déterminant-numéral,génitif,masculin,pluriel) ἀποστόλων.
et donnèrent lots à eux et tomba le lot sur Matthias et fut compté au caillou lisse de haut en bas avec avec de les de onze de envoyés.
ACTES 2 14 EL RO FR TE
Σταθεὶς δὲ ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα(adjectif-substantif,datif,masculin,pluriel) ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς· ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ πάντες, τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου.
Ayant été dressé cependant le Pierre avec à les à onze suréleva la voix de lui et se déclara un son au loin à eux· hommes Ioudaiens et ceux établissants maison d'habitation Ierousalem tous, ce-ci à vous connu soit et que vous vous mettez en oreille les oraux de moi.