ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐθνάρχηςΠΑΝΤΑἐθνικῶς

ἐθνικός (ethnikos)

ethnique, ethniques

MorphologieNom masculin
Origineἔθνος
ἔθνοςethnie, ethnies
Définition Aethnique, païen, adapté au génie ou aux coutumes d'un peuple, ce qui est national. manières ou langage des étrangers, ce qui est étranger. dans le Nouveau Testament il s'agit de la nature des païens, par rapport au culte du vrai Dieu, le paganisme. le païen, le Gentil
Définition Bἐθνικός de ἔθνος, national ("ethnique"), c-à-d (spécialement) un Gentil : païen (homme).
Définition Cἐθνικός : Anglais : national -|- Français : nationale
ἐθνικόςadjectif sg masculin nom
Définition Dἐθνικός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : national, foreign, a Gentile
EN 2 : pagan, heathen, gentile; subst: a Gentile, non-Jew.
FR 1 : national, étranger, un Gentil
FR 2 : païen, païen, gentil; subst: un Gentil, non-juif.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐθνικός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐθνικός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐθνικός
MULTI GREEKlsj.gr # ἐθνικός
BAILLYbailly # ἐθνικός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐθνικοὶadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielethniques1
ἐθνικοίadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielethniques1
ἐθνικὸςadjectif-substantif,nominatif,masculin,singulierethnique1
ἐθνικῶνadjectif-substantif,génitif,masculin,plurielde ethniques1
TOTAL4




MATTHIEU 5 47 EL RO FR TE
καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;

et si le cas échéant que vous vous ayez salué les frères de vous seulement, quel surabondant vous faites; non pas aussi les ethniques le même font;


MATTHIEU 6 7 EL RO FR TE
Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί,(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται.

Priants cependant ne pas que vous ayez discouru bègue comme certes les ethniques, estiment car en-ce-que en à la à grande discussion de eux seront écouté envers.


MATTHIEU 18 17 EL RO FR TE
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ· ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς(adjectif-substantif,nominatif,masculin,singulier) καὶ ὁ τελώνης.

si le cas échéant cependant que ait écouté à côté de eux, dis à la à église· si le cas échéant cependant aussi de la de église que ait écouté à côté, soit à toi comme certes le ethnique et le collecteur de taxes.


3JEAN 1 7 EL RO FR TE
ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.(adjectif-substantif,génitif,masculin,pluriel)

au-dessus car de le de nom sortirent pas même un prenants au loin de les de ethniques.