ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ΚηφᾶςΠΑΝΤΑκιθάρα

κιβωτός (kibôtos)

arche

MorphologieNom féminin
OrigineDérivation incertaine
Définition Aarche, un coffre ou boite de bois. dans le Nouveau Testament l'arche de l'alliance, dans le temple à Jérusalem. le bateau de Noé, construit en forme d'arche, de coffre
Définition Bκιβωτός de dérivation incertaine, une boîte, c-à-d l'arche sacrée et ce de Noah : arche.
Définition Cκιβωτός : Anglais : box, chest, coffer -|- Français : boîte, coffre, coffre
κιβωτόςnom sg féminin nom
Définition Dκιβωτός, οῦ, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a wooden box
EN 2 : (properly: a wooden box, hence) the Ark, in which Noah sailed; the Ark of the Covenant.
FR 1 : une boîte en bois
FR 2 : (proprement: une boîte en bois, donc) l'Arche, dans laquelle Noé a navigué; l'Arche de l'Alliance.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κιβωτός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κιβωτός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κιβωτός
MULTI GREEKlsj.gr # κιβωτός
BAILLYbailly # κιβωτός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κιβωτόνnom,accusatif,féminin,singulierarche1
κιβωτὸνnom,accusatif,féminin,singulierarche3
κιβωτοῦnom,génitif,féminin,singulierde arche1
κιβωτὸςnom,nominatif,féminin,singulierarche1
TOTAL6




MATTHIEU 24 38 EL RO FR TE
ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις [ἐκείναις] ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,(nom,accusatif,féminin,singulier)

comme car étaient en à les à journées [à celles-là] à celles d'avant de le de cataclysme rongeants et buvants, mariants et donnants en mariage, jusqu'à l'extrémité de laquelle de journée vint à l'intérieur Noé envers la arche,


LUC 17 27 EL RO FR TE
ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτὸν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας.

mangeaient, buvaient, mariaient, étaient donné en mariage, jusqu'à l'extrémité de laquelle de journée vint à l'intérieur Noé envers la arche et vint le cataclysme et dépérit tous.


HEBREUX 9 4 EL RO FR TE
χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης,

d'or ayante instrument à sacrifier l'encens et la arche de la de disposition ayante étée couverte autour de toutes parts à objet d'or, en à laquelle stamnos d'or ayante le manne et la bâton de Aaron celle ayante germée et les plaques de la de disposition,


HEBREUX 11 7 EL RO FR TE
Πίστει χρηματισθεὶς Νῶε περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων, εὐλαβηθεὶς κατεσκεύασεν κιβωτὸν(nom,accusatif,féminin,singulier) εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ δι᾽ ἧς κατέκρινεν τὸν κόσμον, καὶ τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης ἐγένετο κληρονόμος.

à Croyance ayant été négocié du besoin Noé autour de ces pas cependant encore de étants regardés, ayant été précautionné prépara de haut en bas arche envers sauvetage de le de maison de lui par de laquelle jugea contre le monde, et de la selon croyance de justice se devint héritier.


1PIERRE 3 20 EL RO FR TE
ἀπειθήσασίν ποτε, ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ(nom,génitif,féminin,singulier) εἰς ἣν ὀλίγοι, τοῦτ᾽ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι᾽ ὕδατος

à ayants désobéis à un moment, lorsque se attendait longuement la de le de Dieu distance de fureur en à journées de Noé de étante préparée de haut en bas de arche envers laquelle peus, ce-ci est huit âmes, furent sauvé par le fait de par de eau


APOCALYPSE 11 19 EL RO FR TE
Καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς(nom,nominatif,féminin,singulier) τῆς διαθήκης τοῦ κυρίου ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.

Et fut ouvert le temple de le de Dieu celui en à le à ciel et fut vu la arche de la de disposition de le de Maître en à le à temple de lui, et se devinrent éclairs et voix et tonnerres et séisme et grêle grande.