Βεελζεβούλ (Beelzeboyl)
Beelzeboul
Morphologie | Nom propre masculin |
Origine | D'origine Araméene, [par parodie de 01176 ] |
Définition A | Beelzeboul, Beelzébul = "seigneur de la maison" un nom de Satan, le prince des mauvais esprits |
Définition B | Βεελζεβούλ d'origine de Chaldee (par la parodie sur בַּ֫עַל זְבוּב), Dieu d'excréments, Beelzebul, un nom de Satan : Diable. |
Définition D | Βεελζεβούλ, ὁ : Nom Propre Indéclinable EN 1 : Beelzebul, a name of Satan EN 2 : Beelzebul, a name of Satan, the chief of evil spirits. FR 1 : Beelzebul, un nom de Satan FR 2 : Beelzebul, un nom de Satan, le chef des mauvais esprits. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/Βεελζεβούλ |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/Βεελζεβούλ |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/Βεελζεβούλ |
MULTI GREEK | lsj.gr # Βεελζεβούλ |
BAILLY | bailly # Βεελζεβούλ |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
βεελζεβοὺλ | nom,accusatif,masculin,singulier | beelzeboul | 2 |
βεελζεβοὺλ | nom,datif,masculin,singulier | à beelzeboul | 5 |
TOTAL | 7 |
MATTHIEU 10 25 EL RO FR TE
ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ καὶ ὁ δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ. εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεελζεβοὺλ(nom,accusatif,masculin,singulier) ἐπεκάλεσαν, πόσῳ μᾶλλον τοὺς οἰκιακοὺς αὐτοῦ.
suffisant à le à disciple afin que que s'ait devenu comme le enseignant de lui et le mâle esclave comme le Maître de lui. si le despote de maison Beelzeboul surnommèrent, à combien grand? davantage les gens de maison de lui.
MATTHIEU 12 24 EL RO FR TE
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον· οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ(nom,datif,masculin,singulier) ἄρχοντι τῶν δαιμονίων.
les cependant Pharisiens ayants écoutés dirent· celui-ci non éjecte les démons si ne pas en à le à Beelzeboul à chef de les de démons.
MATTHIEU 12 27 EL RO FR TE
καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ(nom,datif,masculin,singulier) ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἔσονται ὑμῶν.
et si moi en à Beelzeboul j'éjecte les démons, les fils de vous en à quel éjectent; par le fait de ce-ci eux juges se seront de vous.
MARC 3 22 EL RO FR TE
Καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ(nom,accusatif,masculin,singulier) ἔχει καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
Et les lettrés ceux au loin de Ierosolymas ayants descendus disaient en-ce-que Beelzeboul a et en-ce-que en à le à chef de les de démons éjecte les démons.
LUC 11 15 EL RO FR TE
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν Βεελζεβοὺλ(nom,datif,masculin,singulier) τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
des quelconques cependant du-sortant de eux dirent· en à Beelzeboul à le à chef de les de démons éjecte les démons·
LUC 11 18 EL RO FR TE
εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ᾽ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ(nom,datif,masculin,singulier) ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.
si cependant aussi le Satanas sur lui-même fut partagé en séparant, comment? sera dressé la royauté de lui; en-ce-que vous dites en à Beelzeboul éjecter moi les démons.
LUC 11 19 EL RO FR TE
εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ(nom,datif,masculin,singulier) ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται.
si cependant moi en à Beelzeboul j'éjecte les démons, les fils de vous en à quel éjectent; par le fait de ce-ci eux de vous juges se seront.