ὑπερέχω (yperechô)
tenir au-dessus
Morphologie | Verbe |
Origine | ὑπέρ et ἔχω |
ὑπέρ | au-dessus |
ἔχω | avoir |
Définition A | tenir au-dessus, se tenir au-dessus de quelqu'un. s'élever au-dessus, surpasser. être au-dessus, être supérieur en rang, autorité, pouvoir. les hommes importants, gouvernants. exceller, être supérieur, meilleur que, surpasser |
Définition B | ὑπερέχω de ὑπέρ et de ἔχω, se tenir au-dessus, c-à-d (au sens figuré) exceller, participe (comme l'adjectif, ou neutre comme le nom) supérieur, supériorité : mieux, Excellence, plus haut, laisser-passer, suprême. |
Définition C | ὑπερέχω : Anglais : hold over, -|- Français : reporter, ὑπερέχω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ὑπερέχω : Verbe EN 1 : to hold above, to rise above, to be superior EN 2 : I excel, surpass, am superior. FR 1 : tenir au-dessus, s'élever au-dessus, être supérieur FR 2 : J'excelle, je surpasse, je suis supérieur. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ὑπερέχω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ὑπερέχω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ὑπερέχω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ὑπερέχω |
BAILLY | bailly # ὑπερέχω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ὑπερεχούσαις | verbe,participe,présent,actif,datif,féminin,pluriel | à tenantes au-dessus | 1 |
ὑπερέχοντας | verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,pluriel | tenants au-dessus | 1 |
ὑπερέχον | verbe,participe,présent,actif,accusatif,neutre,singulier | tenant au-dessus | 1 |
ὑπερέχουσα | verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier | tenante au-dessus | 1 |
ὑπερέχοντι | verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulier | à tenant au-dessus | 1 |
TOTAL | 5 |
ROMAINS 13 1 EL RO FR TE
Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις(verbe,participe,présent,actif,datif,féminin,pluriel) ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν.
Toute âme à autorités à tenantes au-dessus soit subordonné. non car est autorité si ne pas sous l'effet de Dieu, celles cependant étantes sous l'effet de Dieu ayantes étées ordonnancées sont.
PHILIPPIENS 2 3 EL RO FR TE
μηδὲν κατ᾽ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας(verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,pluriel) ἑαυτῶν,
pas même un selon rivalité ni cependant selon vide gloire mais à la à basse sensation les uns les autres se gouvernants tenants au-dessus de eux-mêmes,
PHILIPPIENS 3 8 EL RO FR TE
ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον(verbe,participe,présent,actif,accusatif,neutre,singulier) τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου, δι᾽ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα, ἵνα Χριστὸν κερδήσω
mais certes donc du moins aussi je me gouverne tous dommage être par le fait de ce tenant au-dessus de la de connaissance de Christ de Iésous de le de Maître de moi, par le fait de lequel ces tous je fus endommagé, et je me gouverne scybales, afin que Christ que j'aie gagné
PHILIPPIENS 4 7 EL RO FR TE
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
et la paix de le de Dieu celle tenante au-dessus tout intellect regardera au-devant les coeurs de vous et les cogitations de vous en à Christ à Iésous.
1PIERRE 2 13 EL RO FR TE
Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον, εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι(verbe,participe,présent,actif,datif,masculin,singulier)
Soyez subordonnés à toute à humaine à création par le fait de le Maître, soit à roi comme à tenant au-dessus