ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
τελειότηςΠΑΝΤΑτελείως

τελειόω (teleioô)

perfectionner

MorphologieVerbe
Origineτέλειος
τέλειοςparfait, parfaits, parfaite, parfaites
Définition Aperfectionner, achever, parfaitement, atteindre la perfection, élever à la perfection, être parfait, rendre parfait, complet. mener entièrement à bonne fin, accomplir, finir, achever. compléter, parfaire. ajouter ce qui manque dans le but de rendre complet. être trouvé parfait. amener au but proposé, atteindre l'objectif. accomplir. de prophéties des écritures qui s'accomplissent par un événement
Définition Bτελειόω de τέλειος, accomplir, c-à-d (littéralement) accomplir, ou (au sens figuré) consommer (dans le caractère) : consacré, la fin, réalisent, font) parfait.
Définition Cτελειόω : Anglais : make perfect, complete -|- Français : rendre parfait, complet
τελειόωverbe 1st sg pres ind act epic parad_form
Définition Dτελειόω : Verbe
EN 1 : to bring to an end, to complete, perfect
EN 2 : (a) as a course, a race, or the like: I complete, finish (b) as of time or prediction: I accomplish, (c) I make perfect; pass: I am perfected.
FR 1 : pour terminer, pour terminer, parfait
FR 2 : (a) en tant que parcours, course ou autre: je termine, termine (b) en fonction du temps ou de la prévision: j'accomplis, (c) je me perfectionne; passer: je suis parfait.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/τελειόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/τελειόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/τελειόω
MULTI GREEKlsj.gr # τελειόω
BAILLYbailly # τελειόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
τελειωσάντωνverbe,participe,aoriste,actif,génitif,masculin,plurielde ayants perfectionnés1
τελειοῦμαιverbe,indicatif,présent,passif,1e,singulierje suis perfectionné1
τελειώσωverbe,subjonctif,aoriste,actif,1e,singulierque j'aie perfectionné2
τελειώσαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant perfectionné1
τετελειωμένοιverbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,plurielayants étés perfectionnés1
τελειωθῇverbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulierque ait été perfectionné1
τελειῶσαιverbe,infinitif,aoriste,actifperfectionner4
τετελείωμαιverbe,indicatif,parfait,passif,1e,singulierj'ai été perfectionné1
τελειωθεὶςverbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,singulierayant été perfectionné1
ἐτελείωσενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierperfectionna1
τετελειωμένονverbe,participe,parfait,passif,accusatif,masculin,singulierayant été perfectionné1
τετελείωκενverbe,indicatif,parfait,actif,3e,singuliera perfectionné1
τελειωθῶσινverbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,plurielque aient été perfectionné1
τετελειωμένωνverbe,participe,parfait,passif,génitif,masculin,plurielde ayants étés perfectionnés1
ἐτελειώθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut perfectionné1
τετελείωταιverbe,indicatif,parfait,passif,3e,singuliera été perfectionné3
τετελειωμένηverbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulierayante étée perfectionnée1
TOTAL23




LUC 2 43 EL RO FR TE
καὶ τελειωσάντων(verbe,participe,aoriste,actif,génitif,masculin,pluriel) τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ.

et de ayants perfectionnés les journées, en à ce retourner en arrière eux résista Iésous le jeune servant en à Ierousalem, et non connurent les parents de lui.


LUC 13 32 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.(verbe,indicatif,présent,passif,1e,singulier)

et dit à eux· ayants étés allés dites à la à renard à celle-ci· voici j'éjecte démons et guérisons j'achève complètement aujourd'hui et demain et à la à troisième je suis perfectionné.


JEAN 4 34 EL RO FR TE
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω(verbe,subjonctif,aoriste,actif,1e,singulier) αὐτοῦ τὸ ἔργον.

dit à eux le Iésous· mien aliment est afin que que j'aie fait le volonté de celui de ayant mandé moi et que j'aie perfectionné de lui le travail.


JEAN 5 36 EL RO FR TE
Ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου· τὰ γὰρ ἔργα ἃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω(verbe,subjonctif,aoriste,actif,1e,singulier) αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ποιῶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκεν.

Moi cependant j'ai la témoignation plus grande de le de Ioannes· les car travaux cesquels a donné à moi le père afin que que j'aie perfectionné eux, mêmes les travaux cesquels je fais témoigne autour de moi en-ce-que le père moi a envoyé.


JEAN 17 4 EL RO FR TE
ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω·

moi toi je glorifiai sur de la de terre le travail ayant perfectionné cequel tu as donné à moi afin que que j'aie fait·


JEAN 17 23 EL RO FR TE
ἐγὼ ἐν αὐτοῖς καὶ σὺ ἐν ἐμοί, ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel) εἰς ἕν, ἵνα γινώσκῃ ὁ κόσμος ὅτι σύ με ἀπέστειλας καὶ ἠγάπησας αὐτοὺς καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας.

moi en à eux et toi en à moi, afin que que soient ayants étés perfectionnés envers un, afin que que connaisse le monde en-ce-que toi moi tu envoyas et tu aimas eux selon comme moi tu aimas.


JEAN 19 28 EL RO FR TE
Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) ἡ γραφή, λέγει· διψῶ.

Après ce-ci ayant su le Iésous en-ce-que déjà tous a été achevé, afin que que ait été perfectionné la graphe, dit· j'ai soif.


ACTES 20 24 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ ὡς τελειῶσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον παρὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ.

mais de aucun de discours je me fais la âme de valeur à moi-même comme perfectionner le course de moi et la service laquelle je pris à côté de le de Maître de Iésous, se passer témoignage le évangile de la de grâce de le de Dieu.


PHILIPPIENS 3 12 EL RO FR TE
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι,(verbe,indicatif,parfait,passif,1e,singulier) διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ᾽ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ [Ἰησοῦ].

Non en-ce-que déjà je pris ou déjà j'ai été perfectionné, je poursuis cependant si aussi que j'aie pris de haut en bas, sur à cequel aussi je fus pris de haut en bas sous l'effet de Christ [de Iésous].


HEBREUX 2 10 EL RO FR TE
Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, δι᾽ ὃν τὰ πάντα καὶ δι᾽ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι.(verbe,infinitif,aoriste,actif)

Était remarquable car à lui, par le fait de lequel ces tous et par de lequel ces tous, nombreux fils envers gloire ayant conduit le chef conducteur de la de sauvetage de eux par de passions de souffrances perfectionner.


HEBREUX 5 9 EL RO FR TE
καὶ τελειωθεὶς(verbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,singulier) ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου,

et ayant été perfectionné se devint à tous à ceux à écoutants en soumission à lui causatif de sauvetage de éternelle,


HEBREUX 7 19 EL RO FR TE
οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ νόμος – ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος δι᾽ ἧς ἐγγίζομεν τῷ θεῷ.

aucun car perfectionna le loi – introduction cependant de meilleure de espérance par de laquelle nous approchons à le à Dieu.


HEBREUX 7 28 EL RO FR TE
ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν, ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον.(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,masculin,singulier)

le loi car êtres humains constitue chefs sacrificateurs ayants infirmité, le discours cependant de la de sermentation-juré de celle après le loi fils envers le ère ayant été perfectionné.


HEBREUX 9 9 EL RO FR TE
ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ᾽ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) τὸν λατρεύοντα,

laquelle une quelconque parabole envers le moment celui ayant installé à l'instant, selon laquelle dons en outre et sacrifices sont apportés ne pas se pouvantes selon conscience perfectionner celui adorant,


HEBREUX 10 1 EL RO FR TE
Σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ᾽ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι·(verbe,infinitif,aoriste,actif)

Ombre car ayant le loi de les de imminants de bons, non elle-même la icône de les de actes, selon année à les à mêmes à sacrifices lesquelles apportent envers le continu non cependant pas à un moment se peut ceux se venants vers perfectionner·


HEBREUX 10 14 EL RO FR TE
μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier) εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.

à une car à offrande a perfectionné envers le continu ceux étants sanctifiés.


HEBREUX 11 40 EL RO FR TE
τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν.(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,pluriel)

de le de Dieu autour de nous meilleur un quelconque de se ayant prévu, afin que ne pas séparément de nous que aient été perfectionné.


HEBREUX 12 23 EL RO FR TE
καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς καὶ κριτῇ θεῷ πάντων καὶ πνεύμασιν δικαίων τετελειωμένων(verbe,participe,parfait,passif,génitif,masculin,pluriel)

et à église de premiers-enfantés de ayants étés apographés en à cieux et à juge à Dieu de tous et à souffles de justes de ayants étés perfectionnés


JACQUES 2 22 EL RO FR TE
βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη,(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier)

tu regardes en-ce-que la croyance travaillait avec à les à travaux de lui et du-sortant de les de travaux la croyance fut perfectionné,


1JEAN 2 5 EL RO FR TE
ὃς δ᾽ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται·(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier) ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν.

lequel cependant le cas échéant que garde de lui le discours, vraiment en à celui-ci la amour de le de Dieu a été perfectionné· en à ce-ci nous connaissons en-ce-que en à lui nous sommes.


1JEAN 4 12 EL RO FR TE
θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται. ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει καὶ ἡ ἀγάπη αὐτοῦ τετελειωμένη(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulier) ἐν ἡμῖν ἐστίν.

Dieu aucun jamais à un moment s'a contemplé. si le cas échéant que nous aimions les uns les autres, le Dieu en à nous reste et la amour de lui ayante étée perfectionnée en à nous est.


1JEAN 4 17 EL RO FR TE
ἐν τούτῳ τετελείωται(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier) ἡ ἀγάπη μεθ᾽ ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν, καὶ ἡμεῖς ἐσμεν ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ.

en à ce-ci a été perfectionné la amour avec de nous, afin que oralité franche que nous ayons en à la à journée de la de jugement, en-ce-que selon comme celui-là est, aussi nous nous sommes en à le à monde à celui-ci.


1JEAN 4 18 EL RO FR TE
φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ᾽ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier) ἐν τῇ ἀγάπῃ.

effroi non est en à la à amour, mais la parfaite amour dehors jette le effroi, en-ce-que le effroi correction a, celui cependant se effrayant non a été perfectionné en à la à amour.