ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συναναπαύομαιΠΑΝΤΑσυνάντησις

συναντάω (synantaô)

rencontrer avec

MorphologieVerbe
Origineσύν et d'un dérivé de ἀντί
σύνavec
ἀντίcontre
Définition Arencontrer avec, se rencontrer avec. d'événements : arriver ou se produire
Définition Bσυναντάω de σύν et d'un dérivé de ἀντί, se rencontrer avec, au sens figuré, pour se produire : advenir, rencontrez-vous.
Définition Cσυναντάω : Anglais : meet face to face -|- Français : rencontrer face à face
συναντάωverbe 1st sg pres ind act doric aeolic parad_form
Définition Dσυναντάω : Verbe
EN 1 : to meet with, to befall
EN 2 : I meet, encounter, fall in with.
FR 1 : rencontrer, arriver
FR 2 : Je rencontre, rencontre, tombe dedans.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συναντάω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συναντάω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συναντάω
MULTI GREEKlsj.gr # συναντάω
BAILLYbailly # συναντάω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συνήντησενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierrencontra avec2
συναντήσειverbe,indicatif,futur,actif,3e,singulierrencontrera avec1
συναντήσαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant rencontré avec2
συναντήσοντάverbe,participe,futur,actif,accusatif,neutre,plurielqui rencontreront avec1
TOTAL6




LUC 9 37 EL RO FR TE
Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Se devint cependant à la suivant à journée de ayants venus de haut en bas de eux au loin de le de montagne rencontra avec à lui foule nombreux.


LUC 22 10 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἰδοὺ εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν συναντήσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν εἰς ἣν εἰσπορεύεται,

celui cependant dit à eux· voici de ayants venus à l'intérieur de vous envers la cité rencontrera avec à vous être humain cruche de eau mettant en charge· suivez à lui envers la maison d'habitation envers laquelle se va à l'intérieur,


ACTES 10 25 EL RO FR TE
Ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον, συναντήσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν.

Comme cependant se devint de ce venir à l'intérieur le Pierre, ayant rencontré avec à lui le Cornelius ayant tombé sur les pieds prosterna vers.


ACTES 20 22 EL RO FR TE
Καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά(verbe,participe,futur,actif,accusatif,neutre,pluriel) μοι μὴ εἰδώς,

Et maintenant voici ayant été lié moi à le à souffle je me vais envers Ierousalem ces en à elle qui rencontreront avec à moi ne pas ayant su,


HEBREUX 7 1 EL RO FR TE
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,

Celui-ci car le Melchisédek, roi de Salem, sacrificateur de le de Dieu de le de très haut, celui ayant rencontré avec à Abraam à retournant en arrière au loin de la de coupure de les de rois et ayant élogié lui,


HEBREUX 7 10 EL RO FR TE
ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) αὐτῷ Μελχισέδεκ.

encore car en à la à flanc de le de père était lorsque rencontra avec à lui Melchisédek.