μῦθος (mythos)
mythes
Morphologie | Nom masculin |
Origine | Vient peut-être du même mot que μυέω (à travers l'idée d' enseignement) |
μυέω | initier |
Définition A | mythe, mythe |
Définition B | μῦθος peut-être du même comme μυέω (par l'idée de cours), une histoire, c-à-d fiction ("mythe") : fable. |
Définition C | μῦθος : Anglais : word, speech -|- Français : mot, discours μῦθος nom sg masculin nom |
Définition D | μῦθος, ου, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : a speech, story, a fable EN 2 : an idle tale, fable, fanciful story. FR 1 : un discours, une histoire, une fable FR 2 : une histoire oiseuse, une fable, une histoire fantaisiste. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/μῦθος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/μῦθος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/μῦθος |
MULTI GREEK | lsj.gr # μῦθος |
BAILLY | bailly # μῦθος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
μύθοις | nom,datif,masculin,pluriel | à mythes | 3 |
μύθους | nom,accusatif,masculin,pluriel | mythes | 2 |
TOTAL | 5 |
1TIMOTHEE 1 4 EL RO FR TE
μηδὲ προσέχειν μύθοις(nom,datif,masculin,pluriel) καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει.
ni cependant attenir à mythes et à généalogies à sans fins, lesquelles des quelconques recherches excessives fournissent davantage ou législation de maison de Dieu celle en à croyance.
1TIMOTHEE 4 7 EL RO FR TE
τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους(nom,accusatif,masculin,pluriel) παραιτοῦ. Γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
les cependant profanes et de vieilles femmes mythes te demande à côté. Gymnastique cependant toi-même vers piété·
2TIMOTHEE 4 4 EL RO FR TE
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους(nom,accusatif,masculin,pluriel) ἐκτραπήσονται.
et au loin certes de la de vérité la écoute détourneront, sur cependant les mythes seront tourné dehors.
TITE 1 14 EL RO FR TE
μὴ προσέχοντες Ἰουδαϊκοῖς μύθοις(nom,datif,masculin,pluriel) καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.
ne pas attenants à Ioudaiques à mythes et à commandements de êtres humains de se détournants la vérité.
2PIERRE 1 16 EL RO FR TE
Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις(nom,datif,masculin,pluriel) ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
Non car à ayants étés rendus sages à mythes ayants suivis dehors nous fîmes connaître à vous la de le de Maître de nous de Iésous de Christ puissance et présence mais survoyants ayants étés devenus de la de celui-là de magnificence.