ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κλάωΠΑΝΤΑκλείω

κλεῖς (kleis)

clef, clefs, clef, clefs

MorphologieNom féminin
Origineκλείω
κλείωfermer à clef
Définition Aclé, clef, une clef. le gardien des clefs avait le pouvoir d'ouvrir et de fermer. métaphorique dans le Nouveau Testament, possède une idée de pouvoir et d'autorité de diverses sortes
Définition Bκλείς de κλείω, une clé (comme la fermeture d'une serrure), littéralement ou au sens figuré : clé.
Définition Cκλείς : Anglais : clavis, claudo. -|- Français : clavis, claudo.
κλεῖςnom sg féminin nom
Définition Dκλεῖς, κλειδός, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a key
EN 2 : a key.
FR 1 : Une clé
FR 2 : une clé.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κλεῖς
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κλεῖς
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κλεῖς
MULTI GREEKlsj.gr # κλεῖς
BAILLYbailly # κλεῖς


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κλεῖδαςnom,accusatif,féminin,plurielclefs1
κλεῖδαnom,accusatif,féminin,singulierclef1
κλεῖςnom,accusatif,féminin,plurielclefs1
κλεῖνnom,accusatif,féminin,singulierclef2
κλεὶςnom,nominatif,féminin,singulierclef1
TOTAL6




MATTHIEU 16 19 EL RO FR TE
δώσω σοι τὰς κλεῖδας(nom,accusatif,féminin,pluriel) τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, καὶ ὃ ἐὰν δήσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

je donnerai à toi les clefs de la de royauté de les de cieux, et cequel si le cas échéant que tu aies lié sur de la de terre se sera ayant été lié en à les à cieux, et cequel si le cas échéant que tu aies délié sur de la de terre se sera ayant été délié en à les à cieux.


LUC 11 52 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς, ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς γνώσεως· αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε.

Ouai à vous à les à légistes, en-ce-que vous levâtes la clef de la de connaissance· vous-mêmes non vous vîntes à l'intérieur et ceux se venants à l'intérieur vous empêchâtes.


APOCALYPSE 1 18 EL RO FR TE
καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς(nom,accusatif,féminin,pluriel) τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.

et celui vivant, et je me devins mort et voici vivant je suis envers les ères de les de ères et j'ai les clefs de le de trépas et de le de séjour des morts.


APOCALYPSE 3 7 EL RO FR TE
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Φιλαδελφείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἅγιος, ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν(nom,accusatif,féminin,singulier) Δαυίδ, ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει καὶ κλείων καὶ οὐδεὶς ἀνοίγει·

Et à le à ange de la en à Philadelphie de église graphe· Ceux-ci cependant dit le saint, le véritable, celui ayant la clef de Dauid, celui ouvrant et aucun fermera à clef et fermant à clef et aucun ouvre·


APOCALYPSE 9 1 EL RO FR TE
Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς(nom,nominatif,féminin,singulier) τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου

Et le cinquième ange trompetta salpinx· et je vis étoile du-sortant de le de ciel ayant tombé envers la terre, et fut donné à lui la clef de le de puits de la de abysse


APOCALYPSE 20 1 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔχοντα τὴν κλεῖν(nom,accusatif,féminin,singulier) τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ.

Et je vis ange descendant du-sortant de le de ciel ayant la clef de la de abysse et chaîne grande sur la main de lui.