ἀποστοματίζω (apostomatizô)
faire palabrer
Morphologie | Verbe |
Origine | ἀπό et dérivé présumé de στόμα |
ἀπό | au loin |
στόμα | bouche, bouches |
Définition A | parler loin, au loin débiter des paroles, réciter de mémoire. répéter à un élève pour qu'il enregistre dans sa mémoire. exercer par des questions, catéchiser, attirer les réponses |
Définition B | ἀποστοματίζω de ἀπό et d'un dérivé (supposé) de στόμα, pour parler spontanément (correctement, dictez), c-à-d cathéchiser (dans une manière injuste) : provoquez pour parler. |
Définition C | ἀποστοματίζω : Anglais : teach by word of mouth, teach by dictation, -|- Français : enseigner de bouche à oreille, enseigner par dictée, ἀποστοματίζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ἀποστοματίζω : Verbe EN 1 : to catechize, to question EN 2 : I draw out by questioning. FR 1 : catéchiser, remettre en question FR 2 : Je m'extirpe en interrogeant. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀποστοματίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀποστοματίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀποστοματίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀποστοματίζω |
BAILLY | bailly # ἀποστοματίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀποστοματίζειν | verbe,infinitif,présent,actif | faire palabrer | 1 |
TOTAL | 1 |
LUC 11 53 EL RO FR TE
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν καὶ ἀποστοματίζειν(verbe,infinitif,présent,actif) αὐτὸν περὶ πλειόνων,
Et de là de ayant sorti de lui se originèrent les lettrés et les Pharisiens terriblement tenir au-dedans et faire palabrer lui autour de plus nombreux,