ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μετεωρίζομαιΠΑΝΤΑμετοικίζω

μετοικεσία (metoikesia)

transhabitation

MorphologieNom féminin
OrigineVient d'un dérivé d'un composé de μετά et οἶκος
μετάaprès, avec
οἶκοςmaison, maisons
Définition Adéportation, changement de maison, transmigration, enlèvement depuis une demeure vers une autre, spécialement une déportation
Définition Bμετοικεσία d'un dérivé d'un composé de μετά et de οἶκος, un changement de demeure, c-à-d (spécialement), expatriation : X apporté, porté (-ying) loin (dans-) à.
Définition Cμετοικέσιον : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
μετοικεσίαnom pl neut voc

μετοικεσία : Anglais : captivity -|- Français : captivité
μετοικεσίαnom sg féminin voc attic doric aeolic
Définition Dμετοικεσία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : change of abode
EN 2 : change of abode, migration, deportation.
FR 1 : changement de domicile
FR 2 : changement de domicile, migration, déportation.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μετοικεσία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μετοικεσία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μετοικεσία
MULTI GREEKlsj.gr # μετοικεσία
BAILLYbailly # μετοικεσία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μετοικεσίαςnom,génitif,féminin,singulierde transhabitation3
μετοικεσίανnom,accusatif,féminin,singuliertranshabitation1
TOTAL4




MATTHIEU 1 11 EL RO FR TE
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας(nom,génitif,féminin,singulier) Βαβυλῶνος.

Iosias cependant engendra le Iéchonias et les frères de lui sur de la de transhabitation de Babylone.


MATTHIEU 1 12 EL RO FR TE
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) Βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ, Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,

Après cependant la transhabitation de Babylone Iéchonias engendra le Salathiel, Salathiel cependant engendra le Zorobabel,


MATTHIEU 1 17 EL RO FR TE
Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας(nom,génitif,féminin,singulier) Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας(nom,génitif,féminin,singulier) Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.

Toutes donc les générations au loin de Abraam jusqu'à de Dauid générations quatorze, et au loin de Dauid jusqu'à de la de transhabitation de Babylone générations quatorze, et au loin de la de transhabitation de Babylone jusqu'à de le de Christ générations quatorze.