πολεμέω (polemeô)
guerroyer
Morphologie | Verbe |
Origine | πόλεμος |
πόλεμος | guerre, guerres |
Définition A | guerroyer, guerroyer, faire la guerre. combattre |
Définition B | πολεμέω de πόλεμος, être (retenu) dans la guerre, c-à-d combattre (littéralement ou au sens figuré) : luttez, (faites) la guerre. |
Définition C | πολεμέω : Anglais : to be at war -|- Français : être en guerre πολεμέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | πολεμέω : Verbe EN 1 : to make war EN 2 : I make war, contend, fight, battle. FR 1 : faire la guerre FR 2 : Je fais la guerre, lutte, combat, combat. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πολεμέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πολεμέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πολεμέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # πολεμέω |
BAILLY | bailly # πολεμέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πολεμεῖτε | verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel | vous guerroyez | 1 |
πολεμήσω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | je guerroierai | 1 |
πολεμῆσαι | verbe,infinitif,aoriste,actif | guerroyer | 2 |
ἐπολέμησεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | guerroya | 1 |
πολεμήσουσιν | verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel | guerroieront | 1 |
πολεμεῖ | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | guerroie | 1 |
TOTAL | 7 |
JACQUES 4 2 EL RO FR TE
ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε, φονεύετε καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν, μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε,(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς,
vous désirez en fureur et non vous avez, vous meurtrissez et vous zélez et non vous vous pouvez obtenir le dessus, vous vous bataillez et vous guerroyez, non vous avez par le fait de ce ne pas se demander vous,
APOCALYPSE 2 16 EL RO FR TE
μετανόησον οὖν· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχὺ καὶ πολεμήσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου.
transintellige donc· si cependant ne pas, je me viens à toi en vitesse et je guerroierai avec de eux en à la à rhomphaia de le de bouche de moi.
APOCALYPSE 12 7 EL RO FR TE
Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ [τοῦ] πολεμῆσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ,
Et se devint guerre en à le à ciel, le Michael et les anges de lui [de ce] guerroyer avec de le de dragon. et le dragon guerroya et les anges de lui,
APOCALYPSE 13 4 EL RO FR TE
καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι, ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες· τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) μετ᾽ αὐτοῦ;
et prosternèrent vers à le à dragon, en-ce-que donna la autorité à le à bête sauvage, et prosternèrent vers à le à bête sauvage disants· quel semblable à le à bête sauvage et quel se peut guerroyer avec de lui;
APOCALYPSE 17 14 EL RO FR TE
οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν(verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel) καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.
ceux-ci avec de le de petit mouton guerroieront et le petit mouton vaincra eux, en-ce-que Maître de Maîtres est et roi de rois et ceux avec de lui appelés et élus et croyants.
APOCALYPSE 19 11 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκὸς καὶ ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν πιστὸς καλούμενος καὶ ἀληθινός, καὶ ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει καὶ πολεμεῖ.(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier)
Et je vis le ciel ayant été ouvert, et voici cheval blanc et celui étant assis sur lui croyant étant appelé et véritable, et en à justice juge et guerroie.