κολλάω (kollaô)
coller
Morphologie | Verbe |
Origine | 'kolla' ("colle forte") |
Définition A | coller, au service, se joindre à, approcher, se lier, s'attacher, être accumulés, coller, lier, cimenter, assembler ensemble. joindre ou lier fermement ensemble. se joindre à, adhérer à |
Définition B | κολλάω de kolla ("colle"), coller, c-à-d (passivement ou à la forme réfléchie) pour coller (au sens figuré) : fendez, le raccord (moi), tenez compagnie. |
Définition C | κολλάω : Anglais : glue, cement -|- Français : colle, ciment κολλάω verbe 1st sg pres ind act parad_form |
Définition D | κολλάω : Verbe EN 1 : to glue, unite EN 2 : (lit: I glue); hence: mid. and pass: I join myself closely, cleave, adhere (to), I keep company (with), of friendly intercourse. FR 1 : coller, unir FR 2 : (allumé: je colle); d'où: mi. et passer: je m'unis étroitement, m'attache, adhère, je tiens compagnie, à des rapports amicaux. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κολλάω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κολλάω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κολλάω |
MULTI GREEK | lsj.gr # κολλάω |
BAILLY | bailly # κολλάω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κολληθήσεται | verbe,indicatif,futur,passif,3e,singulier | sera collé | 1 |
κολληθέντα | verbe,participe,aoriste,passif,accusatif,masculin,singulier | ayant été collé | 1 |
ἐκολλήθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut collé | 1 |
κολλᾶσθαι | verbe,infinitif,présent,passif | être collé | 3 |
κολλήθητι | verbe,impératif,aoriste,passif,2e,singulier | sois collé | 1 |
κολληθέντες | verbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,pluriel | ayants étés collés | 1 |
κολλώμενοι | verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel | étants collés | 1 |
κολλώμενος | verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier | étant collé | 2 |
ἐκολλήθησαν | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel | furent collé | 1 |
TOTAL | 12 |
MATTHIEU 19 5 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν· ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται(verbe,indicatif,futur,passif,3e,singulier) τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
et dit· à cause de ce-ci laissera totalement être humain le père et la mère et sera collé à la à femme de lui, et se seront les deux envers chair une.
LUC 10 11 EL RO FR TE
καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα(verbe,participe,aoriste,passif,accusatif,masculin,singulier) ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
aussi le poussière celui ayant été collé à nous du-sortant de la de cité de vous envers les pieds nous nous massons au loin à vous· toutefois ce-ci connaissez en-ce-que a approché la royauté de le de Dieu.
LUC 15 15 EL RO FR TE
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους,
et ayant été allé fut collé à un de les de citoyens de la de région de celle-là, et manda lui envers les champs de lui faire paître pourceaux,
ACTES 5 13 EL RO FR TE
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) αὐτοῖς, ἀλλ᾽ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός.
de les cependant de restants aucun osait être collé à eux, mais magnifiait eux le peuple.
ACTES 8 29 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ· πρόσελθε καὶ κολλήθητι(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,singulier) τῷ ἅρματι τούτῳ.
dit cependant le souffle à le à Philippe· viens vers et sois collé à le à char à ce-ci.
ACTES 9 26 EL RO FR TE
Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) τοῖς μαθηταῖς, καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτὸν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής.
Se ayant devenu à côté cependant envers Ierousalem mettait en tentation être collé à les à disciples, et tous se effrayaient lui ne pas croyants en-ce-que est disciple.
ACTES 10 28 EL RO FR TE
ἔφη τε πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον·
déclarait en outre vers eux· vous vous vous établissez sûrement comme illicite est à homme à Ioudaien être collé ou se venir vers à d'autre tribu· à et moi le Dieu montra pas même un commun ou impur dire être humain·
ACTES 17 34 EL RO FR TE
τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες(verbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,pluriel) αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.
des quelconques cependant hommes ayants étés collés à lui crurent, en à lesquels et Dionusios le Aréopagite et femme à nom Damaris et autres-différents avec à eux.
ROMAINS 12 9 EL RO FR TE
Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel) τῷ ἀγαθῷ,
La amour sans hypocrisie. détestants complètement le méchant, étants collés à le à bon,
1CORINTHIENS 6 16 EL RO FR TE
[ἢ] οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier) τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν; ἔσονται γάρ, φησίν, οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
[ou] non vous avez su en-ce-que celui étant collé à la à pornée un corps est; se seront car, déclare, les deux envers chair une.
1CORINTHIENS 6 17 EL RO FR TE
ὁ δὲ κολλώμενος(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier) τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν.
celui cependant étant collé à le à Maître un souffle est.
APOCALYPSE 18 5 EL RO FR TE
ὅτι ἐκολλήθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.
en-ce-que furent collé de elle les fautes jusqu'à l'extrémité de le de ciel et mémora le Dieu les actes d'injustices de elle.