ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κολαφίζωΠΑΝΤΑκολλούριον

κολλάω (kollaô)

coller

MorphologieVerbe
Origine'kolla' ("colle forte")
Définition Acoller, au service, se joindre à, approcher, se lier, s'attacher, être accumulés, coller, lier, cimenter, assembler ensemble. joindre ou lier fermement ensemble. se joindre à, adhérer à
Définition Bκολλάω de kolla ("colle"), coller, c-à-d (passivement ou à la forme réfléchie) pour coller (au sens figuré) : fendez, le raccord (moi), tenez compagnie.
Définition Cκολλάω : Anglais : glue, cement -|- Français : colle, ciment
κολλάωverbe 1st sg pres ind act parad_form
Définition Dκολλάω : Verbe
EN 1 : to glue, unite
EN 2 : (lit: I glue); hence: mid. and pass: I join myself closely, cleave, adhere (to), I keep company (with), of friendly intercourse.
FR 1 : coller, unir
FR 2 : (allumé: je colle); d'où: mi. et passer: je m'unis étroitement, m'attache, adhère, je tiens compagnie, à des rapports amicaux.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κολλάω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κολλάω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κολλάω
MULTI GREEKlsj.gr # κολλάω
BAILLYbailly # κολλάω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κολληθήσεταιverbe,indicatif,futur,passif,3e,singuliersera collé1
κολληθένταverbe,participe,aoriste,passif,accusatif,masculin,singulierayant été collé1
ἐκολλήθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut collé1
κολλᾶσθαιverbe,infinitif,présent,passifêtre collé3
κολλήθητιverbe,impératif,aoriste,passif,2e,singuliersois collé1
κολληθέντεςverbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,plurielayants étés collés1
κολλώμενοιverbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,plurielétants collés1
κολλώμενοςverbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulierétant collé2
ἐκολλήθησανverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,plurielfurent collé1
TOTAL12




MATTHIEU 19 5 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν· ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται(verbe,indicatif,futur,passif,3e,singulier) τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.

et dit· à cause de ce-ci laissera totalement être humain le père et la mère et sera collé à la à femme de lui, et se seront les deux envers chair une.


LUC 10 11 EL RO FR TE
καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα(verbe,participe,aoriste,passif,accusatif,masculin,singulier) ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

aussi le poussière celui ayant été collé à nous du-sortant de la de cité de vous envers les pieds nous nous massons au loin à vous· toutefois ce-ci connaissez en-ce-que a approché la royauté de le de Dieu.


LUC 15 15 EL RO FR TE
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους,

et ayant été allé fut collé à un de les de citoyens de la de région de celle-là, et manda lui envers les champs de lui faire paître pourceaux,


ACTES 5 13 EL RO FR TE
τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) αὐτοῖς, ἀλλ᾽ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός.

de les cependant de restants aucun osait être collé à eux, mais magnifiait eux le peuple.


ACTES 8 29 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ· πρόσελθε καὶ κολλήθητι(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,singulier) τῷ ἅρματι τούτῳ.

dit cependant le souffle à le à Philippe· viens vers et sois collé à le à char à ce-ci.


ACTES 9 26 EL RO FR TE
Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) τοῖς μαθηταῖς, καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτὸν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής.

Se ayant devenu à côté cependant envers Ierousalem mettait en tentation être collé à les à disciples, et tous se effrayaient lui ne pas croyants en-ce-que est disciple.


ACTES 10 28 EL RO FR TE
ἔφη τε πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον·

déclarait en outre vers eux· vous vous vous établissez sûrement comme illicite est à homme à Ioudaien être collé ou se venir vers à d'autre tribu· à et moi le Dieu montra pas même un commun ou impur dire être humain·


ACTES 17 34 EL RO FR TE
τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες(verbe,participe,aoriste,passif,nominatif,masculin,pluriel) αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.

des quelconques cependant hommes ayants étés collés à lui crurent, en à lesquels et Dionusios le Aréopagite et femme à nom Damaris et autres-différents avec à eux.


ROMAINS 12 9 EL RO FR TE
Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,pluriel) τῷ ἀγαθῷ,

La amour sans hypocrisie. détestants complètement le méchant, étants collés à le à bon,


1CORINTHIENS 6 16 EL RO FR TE
[ἢ] οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier) τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν; ἔσονται γάρ, φησίν, οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.

[ou] non vous avez su en-ce-que celui étant collé à la à pornée un corps est; se seront car, déclare, les deux envers chair une.


1CORINTHIENS 6 17 EL RO FR TE
ὁ δὲ κολλώμενος(verbe,participe,présent,passif,nominatif,masculin,singulier) τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν.

celui cependant étant collé à le à Maître un souffle est.


APOCALYPSE 18 5 EL RO FR TE
ὅτι ἐκολλήθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.

en-ce-que furent collé de elle les fautes jusqu'à l'extrémité de le de ciel et mémora le Dieu les actes d'injustices de elle.