βοήθεια (boêtheia)
aide, aides, aide, aides
Morphologie | Nom féminin |
Origine | βοηθός |
βοηθός | aidant, aidants, aidante, aidantes |
Définition A | moyens de secours , être secourus, aide, secours |
Définition B | βοήθεια de βοηθός, aide, spécialement, une corde ou une chaîne pour frapping un vaisseau : aide. |
Définition C | βοήθεια : Anglais : help, aid -|- Français : aide, aide βοήθεια nom dual féminin acc |
Définition D | βοήθεια, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : help EN 2 : (a) abstr: assistance, (b) concr: (a technical term of nautical language), a help. FR 1 : Aidez-moi FR 2 : (a) abstr: assistance, (b) concr: (terme technique de langage nautique), aide. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βοήθεια |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βοήθεια |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βοήθεια |
MULTI GREEK | lsj.gr # βοήθεια |
BAILLY | bailly # βοήθεια |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
βοηθείαις | nom,datif,féminin,pluriel | à aides | 1 |
βοήθειαν | nom,accusatif,féminin,singulier | aide | 1 |
TOTAL | 2 |
ACTES 27 17 EL RO FR TE
ἣν ἄραντες βοηθείαις(nom,datif,féminin,pluriel) ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον, φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο.
laquelle ayants levés à aides se utilisaient ceignants au dessous le navire, se effrayants en outre ne pas envers la Syrte que aient tombé dehors, ayants lâchés le ustensile, ainsi étaient porté.
HEBREUX 4 16 EL RO FR TE
προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.(nom,accusatif,féminin,singulier)
que nous nous venions vers donc avec de oralité franche à le à trône de la de grâce, afin que que nous ayons pris miséricorde et grâce que nous ayons trouvé envers bien de moment aide.