βαπτισμός (baptismos)
baptisation, baptisations
Morphologie | Nom masculin |
Origine | βαπτίζω |
βαπτίζω | baptiser |
Définition A | immersion, lavage ou purification effectuée au moyen de l'eau. lavage prescrit par la loi Mosaïque (Hébreux 9.10) qui semble indiquer la différence avec le baptême chrétien |
Définition B | βαπτισμός de βαπτίζω, ablution (cérémoniel ou chrétien) : baptême, en se lavant. |
Définition C | βαπτισμός : Anglais : dipping in water, immersion, -|- Français : trempage dans l'eau, immersion, βαπτισμός nom sg masculin nom |
Définition D | βαπτισμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : (the act of) a dipping or washing EN 2 : dipping, washing (of a ceremonial character). FR 1 : (l'acte de) trempage ou lavage FR 2 : trempage, lavage (à caractère cérémoniel). |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βαπτισμός |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βαπτισμός |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βαπτισμός |
MULTI GREEK | lsj.gr # βαπτισμός |
BAILLY | bailly # βαπτισμός |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
βαπτισμοὺς | nom,accusatif,masculin,pluriel | baptisations | 1 |
βαπτισμῷ | nom,datif,masculin,singulier | à baptisation | 1 |
βαπτισμῶν | nom,génitif,masculin,pluriel | de baptisations | 1 |
βαπτισμοῖς | nom,datif,masculin,pluriel | à baptisations | 1 |
TOTAL | 4 |
MARC 7 4 EL RO FR TE
καὶ ἀπ᾽ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν, καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς(nom,accusatif,masculin,pluriel) ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων [καὶ κλινῶν] –
et au loin de agora si le cas échéant ne pas que s'aient baptisé non mangent, et autres nombreux est cesquels prirent à côté saisir avec force, baptisations de récipients à boire et de cruches et de ustensiles en cuivres [et de lits] –
COLOSSIENS 2 12 EL RO FR TE
συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ,(nom,datif,masculin,singulier) ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
ayants étés ensevelis avec à lui en à le à baptisation, en à lequel aussi vous fûtes éveillé ensemble par de la de croyance de la de énergie de le de Dieu de celui de ayant éveillé lui du-sortant de morts·
HEBREUX 6 2 EL RO FR TE
βαπτισμῶν(nom,génitif,masculin,pluriel) διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
de baptisations enseignement, de surposition en outre de mains, de redressement en outre de morts et de objet de jugement de éternel.
HEBREUX 9 10 EL RO FR TE
μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς,(nom,datif,masculin,pluriel) δικαιώματα σαρκὸς μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
seulement sur à aliments et à breuvages et à différents à baptisations, actes de justifications de chair avec jusqu'à l'extrémité de moment de rectification se couchants sur.