ἐμπτύω (emptyô)
cracher envers
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐν et πτύω |
ἐν | en |
πτύω | cracher |
Définition A | cracher dans, cracher sur |
Définition B | ἐμπτύω de ἐν et de πτύω, cracher sur ou sur : salive (sur). |
Définition C | ἐμπτύω : Anglais : spit into -|- Français : cracher dans ἐμπτύω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ἐμπτύω : Verbe EN 1 : to spit upon EN 2 : I spit upon. FR 1 : cracher dessus FR 2 : Je crache dessus. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐμπτύω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐμπτύω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐμπτύω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐμπτύω |
BAILLY | bailly # ἐμπτύω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐνέπτυσαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | crachèrent envers | 1 |
ἐμπτύσαντες | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel | ayants crachés envers | 1 |
ἐμπτύσουσιν | verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel | cracheront envers | 1 |
ἐμπτύειν | verbe,infinitif,présent,actif | cracher envers | 1 |
ἐνέπτυον | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel | crachaient envers | 1 |
ἐμπτυσθήσεται | verbe,indicatif,futur,passif,3e,singulier | sera craché envers | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 26 67 EL RO FR TE
Τότε ἐνέπτυσαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
Alors crachèrent envers envers le face de lui et tabassèrent lui, ceux cependant giflèrent
MATTHIEU 27 30 EL RO FR TE
καὶ ἐμπτύσαντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
et ayants crachés envers envers lui prirent le calame et tapaient envers la tête de lui.
MARC 10 34 EL RO FR TE
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν(verbe,indicatif,futur,actif,3e,pluriel) αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
et enjoueront à lui et cracheront envers à lui et fouetteront lui et tueront, et après trois journées se redressera.
MARC 14 65 EL RO FR TE
Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν(verbe,infinitif,présent,actif) αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ· προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον.
Et se originèrent des quelconques cracher envers à lui et couvrir autour de lui le face et tabasser lui et dire à lui· prophétise, et les ministres à gifles lui prirent.
MARC 15 19 EL RO FR TE
καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτῷ καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
et tapaient de lui la tête à calame et crachaient envers à lui et posants les genoux prosternaient vers à lui.
LUC 18 32 EL RO FR TE
παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται(verbe,indicatif,futur,passif,3e,singulier)
sera transmis car à les à ethnies et sera enjoué et sera brutalisé et sera craché envers