ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συναυξάνομαιΠΑΝΤΑσυνδέω

σύνδεσμος (syndesmos)

co-lien, co-liens

MorphologieNom masculin
Origineσύν δεσμός
σύνavec
δεσμόςlien, liens
Définition Aco-lien, lien d'avec, lien commun, lien d'ensemble, ce qui relie ensemble, une bande, un lien, des ligaments par lesquels sont réunis les membres du corps, un paquet
Définition Bσύνδεσμος de σύν et de δεσμόν, une cravate collective, c-à-d ligament, en unissant (au sens figuré) le principe, contrôle : bande, obligation.
Définition Cσύνδεσμος : Anglais : that which binds together, bond of union, fastening -|- Français : ce qui lie ensemble, lien d'union, attache
σύνδεσμοςnom sg masculin nom
Définition Dσύνδεσμος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : that which binds together, a bond
EN 2 : that which binds together; a band, bond.
FR 1 : ce qui lie ensemble, un lien
FR 2 : ce qui lie ensemble; un groupe, un lien.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σύνδεσμος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σύνδεσμος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σύνδεσμος
MULTI GREEKlsj.gr # σύνδεσμος
BAILLYbailly # σύνδεσμος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σύνδεσμονnom,accusatif,masculin,singulierco-lien1
συνδέσμῳnom,datif,masculin,singulierà co-lien1
συνδέσμωνnom,génitif,masculin,plurielde co-liens1
σύνδεσμοςnom,nominatif,masculin,singulierco-lien1
TOTAL4




ACTES 8 23 EL RO FR TE
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον(nom,accusatif,masculin,singulier) ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.

envers car bile de amertume et co-lien de injustice je vois toi étant.


EPHESIENS 4 3 EL RO FR TE
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ(nom,datif,masculin,singulier) τῆς εἰρήνης·

étants en hâte garder la unité de le de souffle en à le à co-lien de la de paix·


COLOSSIENS 2 19 EL RO FR TE
καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων(nom,génitif,masculin,pluriel) ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.

et non saisissant avec force la tête, du-sortant de lequel tout le corps par de les de touches et de co-liens étant fourni comme chorège au dessus et étant concilié croît la croissance de le de Dieu.


COLOSSIENS 3 14 EL RO FR TE
ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος(nom,nominatif,masculin,singulier) τῆς τελειότητος.

sur à tous cependant à ces-ci la amour, cequel est co-lien de la de perfection.