ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιστήμωνΠΑΝΤΑἐπιστολή

ἐπιστηρίζω (epistêrizô)

fixer sûrement

MorphologieVerbe
Origineἐπί et στηρίζω
ἐπίsur
στηρίζωfixer
Définition Afortifier, établir en outre, fortifier davantage. rendre plus ferme, confirmer
Définition Bἐπιστηρίζω de ἐπί et de στηρίζω, soutenir de plus, c-à-d rétablir : confirmez, fortifiez-vous.
Définition Cἐπιστηρίζω : Anglais : cause -|- Français : cause
ἐπιστηρίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐπιστηρίζω : Verbe
EN 1 : to make stronger
EN 2 : I prop up, uphold, support, confirm, make stronger.
FR 1 : rendre plus fort
FR 2 : Je soutiens, je soutiens, je soutiens, je confirme, je renforce.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιστηρίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιστηρίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιστηρίζω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιστηρίζω
BAILLYbailly # ἐπιστηρίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιστηρίζοντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielfixants sûrement1
ἐπεστήριξανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielfixèrent sûrement1
ἐπιστηρίζωνverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierfixant sûrement1
TOTAL3




ACTES 14 22 EL RO FR TE
ἐπιστηρίζοντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.

fixants sûrement les âmes de les de disciples, appelants à côté rester dans à la à croyance et en-ce-que par de nombreuses de oppressions lie nous venir à l'intérieur envers la royauté de le de Dieu.


ACTES 15 32 EL RO FR TE
Ἰούδας τε καὶ Σιλᾶς καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες διὰ λόγου πολλοῦ παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν,(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel)

Iouda en outre et Silas aussi eux-mêmes prophètes étants par de discours de nombreux appelèrent à côté les frères et fixèrent sûrement,


ACTES 15 41 EL RO FR TE
διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ [τὴν] Κιλικίαν ἐπιστηρίζων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) τὰς ἐκκλησίας.

se passait à travers cependant la Syrie et [la] Cilicie fixant sûrement les églises.