ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιφώσκωΠΑΝΤΑἐπιχέω

ἐπιχειρέω (epicheireô)

mettre la main sur

MorphologieVerbe
Origineἐπί et χείρ
ἐπίsur
χείρmain, mains, main, mains
Définition Aentreprendre, chercher, essayer, mettre la main à prendre en main, entreprendre, tenter
Définition Bἐπιχειρέω de ἐπί et de χείρ, abuser de la main, c-à-d entreprendre : allez de, prenez en main (sur).
Définition Cἐπιχειρέω : Anglais : put one's hand to, -|- Français : mettre la main à,
ἐπιχειρέωverbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic comp_only
Définition Dἐπιχειρέω : Verbe
EN 1 : to put one's hand to, to attempt
EN 2 : I take in hand, attempt.
FR 1 : mettre la main à, essayer
FR 2 : Je prends en main, tente.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιχειρέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιχειρέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιχειρέω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιχειρέω
BAILLYbailly # ἐπιχειρέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπεχείρησανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielmirent la main sur2
ἐπεχείρουνverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielmettaient la main sur1
TOTAL3




LUC 1 1 EL RO FR TE
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

Puisque-évidemment-certes nombreux mirent la main sur se ordonnancer de bas en haut narration autour de les de ayants étés colportés à plénitude en à nous de actes,


ACTES 9 29 EL RO FR TE
ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς, οἱ δὲ ἐπεχείρουν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) ἀνελεῖν αὐτόν.

bavardait en outre et cherchait ensemble vers les Hellénistes, ceux cependant mettaient la main sur éliminer lui.


ACTES 19 13 EL RO FR TE
Ἐπεχείρησαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες· ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει.

Mirent la main sur cependant des quelconques aussi de ceux de se allants autour de Ioudaiens de exorcistes nommer sur ceux ayants les souffles les méchants le nom de le de Maître de Iésous disants· je fais sermenter vous le Iésous lequel Paulus annonce.