ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στρατείαΠΑΝΤΑστρατεύομαι

στράτευμα (strateyma)

troupe de soldats, troupes de soldats

MorphologieNom neutre
Origineστρατεύομαι
στρατεύομαιguerroyer en soldat
Définition Aarmée de soldats, troupe de soldats, une armée, une bande de soldats. corps de garde, hommes de garde
Définition Bστράτευμα de στρατεύομαι, un armement, c-à-d (implicitement) un corps de troupes (plus ou moins étendu ou systématique) : armée, soldat, homme de guerre.
Définition Cστράτευμα : Anglais : expedition, campaign -|- Français : expédition, campagne
στράτευμαnom sg neut acc
Définition Dστράτευμα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : an expedition, an army, a company of soldiers
EN 2 : an army, detachment of troops.
FR 1 : une expédition, une armée, une compagnie de soldats
FR 2 : une armée, détachement de troupes.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στράτευμα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στράτευμα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στράτευμα
MULTI GREEKlsj.gr # στράτευμα
BAILLYbailly # στράτευμα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στρατεύματαnom,accusatif,neutre,plurieltroupes de soldats2
στρατεύμασινnom,datif,neutre,plurielà troupes de soldats1
στράτευμαnom,accusatif,neutre,singuliertroupe de soldats1
στρατεύματιnom,datif,neutre,singulierà troupe de soldats1
στρατευμάτωνnom,génitif,neutre,plurielde troupes de soldats1
στρατεύματαnom,nominatif,neutre,plurieltroupes de soldats1
στρατεύματοςnom,génitif,neutre,singulierde troupe de soldats1
TOTAL8




MATTHIEU 22 7 EL RO FR TE
ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.

le cependant roi fut mis en colère et ayant mandé les troupes de soldats de lui dépérit les meurtriers ceux-là et la cité de eux incendia.


LUC 23 11 EL RO FR TE
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν [καὶ] ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν(nom,datif,neutre,pluriel) αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ.

ayant exclu comme rien cependant lui [aussi] le Hérode avec à les à troupes de soldats de lui et ayant enjoué ayant entouré habillement brillante manda de bas en haut lui à le à Pilatus.


ACTES 23 10 EL RO FR TE
Πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως φοβηθεὶς ὁ χιλίαρχος μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾽ αὐτῶν ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα(nom,accusatif,neutre,singulier) καταβὰν ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου αὐτῶν ἄγειν τε εἰς τὴν παρεμβολήν.

de Nombreuse cependant de se devenante de dressement ayant été effrayé le chef de mille ne pas que ait été tiré à travers le Paulus sous l'effet de eux ordonna le troupe de soldats ayant descendu ravir lui du-sortant de au milieu de eux conduire en outre envers la installation de côté.


ACTES 23 27 EL RO FR TE
Τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ᾽ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι(nom,datif,neutre,singulier) ἐξειλάμην μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν.

Le homme celui-ci ayant été pris ensemble sous l'effet de les de Ioudaiens et imminant être éliminé sous l'effet de eux ayant présenté avec à le à troupe de soldats je m'extrais ayant appris en-ce-que Romain est.


APOCALYPSE 9 16 EL RO FR TE
καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων(nom,génitif,neutre,pluriel) τοῦ ἱππικοῦ δὶς μυριάδες μυριάδων, ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.

et le nombre de les de troupes de soldats de le de chevalique deux fois myriades de myriades, j'écoutai le nombre de eux.


APOCALYPSE 19 14 EL RO FR TE
Καὶ τὰ στρατεύματα(nom,nominatif,neutre,pluriel) [τὰ] ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ᾽ ἵπποις λευκοῖς, ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καὶ καθαρόν.

Et les troupes de soldats [les] en à le à ciel suivait à lui sur à chevaux à blancs, se ayants envêtus byssine blanc et pur.


APOCALYPSE 19 19 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ στρατεύματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος(nom,génitif,neutre,singulier) αὐτοῦ.

Et je vis le bête sauvage et les rois de la de terre et les troupes de soldats de eux ayants étés menés ensemble faire le guerre avec de celui de étant assis sur de le de cheval et avec de le de troupe de soldats de lui.