ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
καταπέτασμαΠΑΝΤΑκαταπίπτω

καταπίνω (katapinô)

avaler

MorphologieVerbe
Origineκατά et πίνω
κατάde haut en bas, contre, selon
πίνωboire
Définition Aavaler, engloutir, accabler, dévorer, engloutir, avaler. dévorer. accabler, détruire
Définition Bκαταπίνω de κατά et de πίνω, boire jusqu'à la lie, c-à-d engloutir entier (littéralement ou au sens figuré) : dévorez, noyez-vous, avalez (en haut).
Définition Cκαταπίνω : Anglais : gulp, swallow down -|- Français : avaler, avaler
καταπίνωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dκαταπίνω : Verbe
EN 1 : to drink down
EN 2 : I drink down, swallow, devour, destroy, consume.
FR 1 : boire
FR 2 : Je bois, avale, dévore, détruis, consomme.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/καταπίνω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/καταπίνω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/καταπίνω
MULTI GREEKlsj.gr # καταπίνω
BAILLYbailly # καταπίνω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
καταπίνοντεςverbe,participe,présent,actif,vocatif,masculin,plurielavalants1
κατεπόθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut avalé1
καταποθῇverbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulierque ait été avalé2
κατεπόθησανverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,plurielfurent avalé1
καταπιεῖνverbe,infinitif,aoriste,actifavaler1
κατέπιενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulieravala1
TOTAL7




MATTHIEU 23 24 EL RO FR TE
ὁδηγοὶ τυφλοί, οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα, τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.(verbe,participe,présent,actif,vocatif,masculin,pluriel)

guides de chemin aveugles, ceux filtrants au-travers le moustique, la cependant chamelle avalants.


1CORINTHIENS 15 54 EL RO FR TE
ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ θάνατος εἰς νῖκος.

lorsque le cas échéant cependant le corruptible ce-ci que s'ait envêtu incorruptibilité et le trépassable ce-ci que s'ait envêtu intrépassibilité, alors se deviendra le discours celui ayant été graphé· fut avalé le trépas envers victoire.


2CORINTHIENS 2 7 EL RO FR TE
ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ τοιοῦτος.

de sorte que au contraire davantage vous se faire grâce et appeler à côté, ne pas en quelque manière à la à plus surabondante à tristesse que ait été avalé le tel.


2CORINTHIENS 5 4 EL RO FR TE
καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι, ἐφ᾽ ᾧ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ᾽ ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.

aussi car ceux étants en à le à corps de tente nous soupirons étants alourdis, sur à cequel non nous voulons se dévêtir mais se surenvêtir, afin que que ait été avalé le trépassable sous l'effet de la de vie.


HEBREUX 11 29 EL RO FR TE
Πίστει διέβησαν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς, ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel)

à Croyance marchèrent à travers la Rouge mer comme par de sèche de terre, de laquelle tentative ayants pris les Égyptiens furent avalé.


1PIERRE 5 8 EL RO FR TE
νήψατε, γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν τινα καταπιεῖν·(verbe,infinitif,aoriste,actif)

soyez sobre, vigilez. le adversaire de vous diable comme lion se rugissant piétine autour cherchant un quelconque avaler·


APOCALYPSE 12 16 EL RO FR TE
καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικὶ καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ.

et aida la terre à la à femme et ouvrit la terre le bouche de elle et avala le fleuve lequel jeta le dragon du-sortant de le de bouche de lui.