ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στίλβωΠΑΝΤΑστοιβάς

στοά (stoa)

portique, portiques, portique, portiques

MorphologieNom féminin
OrigineVient probablement de ἵστημι
ἵστημιdresser
Définition Aportique, un portique, une colonnade couverte où le peuple pouvait rester ou marcher, protégé du temps et de la chaleur du soleil. le portique construit par Salomon à la partie orientale du temple (qui ne fut pas détruit lors de la destruction du temple par les Babyloniens). Jésus se promena sous ce portique (Jean 10:23)
Définition Bστοά probablement de ἵστημι, une colonnade ou une place intérieure : porche.
Définition Cστοά : Anglais : roofed colonnade, cloister -|- Français : colonnade couverte, cloître
στοάnom sg féminin voc doric aeolic
Définition Dστοά, ᾶς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a portico
EN 2 : a colonnade, portico.
FR 1 : un portique
FR 2 : une colonnade, portique.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στοά
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στοά
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στοά
MULTI GREEKlsj.gr # στοά
BAILLYbailly # στοά


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στοὰςnom,accusatif,féminin,plurielportiques1
στοᾷnom,datif,féminin,singulierà portique3
TOTAL4




JEAN 5 2 EL RO FR TE
Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθσαϊδά πέντε στοὰς(nom,accusatif,féminin,pluriel) ἔχουσα.

Est cependant en à les à Ierosolymas sur à la à probatique piscine celle étante dite sur En Hébreu Bethsaïda cinq portiques ayante.


JEAN 10 23 EL RO FR TE
καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ(nom,datif,féminin,singulier) τοῦ Σολομῶνος.

et piétinait autour le Iésous en à le à sanctuaire en à la à portique de le de Solomon.


ACTES 3 11 EL RO FR TE
Κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ(nom,datif,féminin,singulier) τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι.

de Saisissant avec force cependant de lui le Pierre et le Ioannes courut ensemble tout le peuple vers eux sur à la à portique à celle à étante appelée de Solomon effarés à l'excès.


ACTES 5 12 EL RO FR TE
Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ. καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν πάντες ἐν τῇ στοᾷ(nom,datif,féminin,singulier) Σολομῶντος,

Par cependant de les de mains de les de envoyés se devenait signes et prodiges nombreux en à le à peuple. et étaient en même fureur tous en à la à portique de Solomon,