ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
δουλεύωΠΑΝΤΑδοῦλον

δούλη (doylê)

femelle esclave, femelles esclaves, femelle esclave, femelles esclaves

MorphologieNom féminin
OrigineFéminin de δοῦλος
δοῦλοςmâle esclave, mâles esclaves
Définition Aservante , servantes, une esclave féminine, servante
Définition Bδούλη féminin de δοῦλος, une esclave (involontairement ou volontairement) : servante (-demi-cadratin).
Définition Cδούλη : Anglais : femaleslave. -|- Français : femaleslave.
δούληnom sg féminin nom attic epic ionic

δοῦλος : Anglais : born bondman -|- Français : born bondman
δούληnom sg féminin voc attic epic ionic

δοῦλος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
δούληnom sg féminin voc attic epic ionic
Définition Dδούλη, ης, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : female slave, bondmaid
EN 2 : a female slave, bonds-maid.
FR 1 : esclave, servante
FR 2 : une esclave, servante.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/δούλη
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/δούλη
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/δούλη
MULTI GREEKlsj.gr # δούλη
BAILLYbailly # δούλη


HellèneMorphologieTraductionRépétition
δούληnom,nominatif,féminin,singulierfemelle esclave1
δούληςnom,génitif,féminin,singulierde femelle esclave1
δούλαςnom,accusatif,féminin,plurielfemelles esclaves1
TOTAL3




LUC 1 38 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ Μαριάμ· ἰδοὺ ἡ δούλη(nom,nominatif,féminin,singulier) κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. Καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.

dit cependant Mariam· voici la femelle esclave de Maître· se puisse-t-il devenir à moi selon le oral de toi. Et éloigna au loin de elle le ange.


LUC 1 48 EL RO FR TE
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης(nom,génitif,féminin,singulier) αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,

en-ce-que regarda sur sur la bassesse de la de femelle esclave de lui. voici car au loin de celui maintenant rendront bienheureux moi toutes les générations,


ACTES 2 18 EL RO FR TE
καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας(nom,accusatif,féminin,pluriel) μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

et du moins sur les mâles esclaves de moi et sur les femelles esclaves de moi en à les à journées à celles-là je déverserai au loin de le de souffle de moi, et prophétiseront.