ἀκέραιος (akeraios)
sans mélanges
Morphologie | Adjectif |
Origine | ἄλφα (négatif) et un dérivé présumé de κεράννυμι |
ἄλφα | Alpha |
κεράννυμι | mélanger |
Définition A | non mélangé, pur (tel du vin ou des métaux). esprit sans mélange de mal, libre d'artifice, innocent, simple |
Définition B | ἀκέραιος de Α (comme une particule négative) et un dérivé supposé de κεράννυμι, sans mélange, c-à-d (au sens figuré) innocent : inoffensif, simple. |
Définition C | ἀκέραιος : Anglais : pure, unmixed -|- Français : pur, sans mélange ἀκέραιος adjectif sg masculin nom |
Définition D | ἀκέραιος, ον : Adjectif EN 1 : unmixed, pure EN 2 : (lit: unmixed) simple, unsophisticated, sincere, blameless. FR 1 : sans mélange, pur FR 2 : (allumé: non mélangé) simple, simple, sincère, irréprochable. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀκέραιος |
BAILLY | bailly # ἀκέραιος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀκέραιοι | adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel | sans mélanges | 1 |
ἀκεραίους | adjectif-prédicatif,accusatif,masculin,pluriel | sans mélanges | 1 |
ἀκέραιοι | adjectif,nominatif,masculin,pluriel | sans mélanges | 1 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 10 16 EL RO FR TE
Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) ὡς αἱ περιστεραί.
Voici moi j'envoie vous comme brebis en à au milieu de loups· que vous vous devenez donc sensés comme les serpents et sans mélanges comme les colombes.
ROMAINS 16 19 EL RO FR TE
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· ἐφ᾽ ὑμῖν οὖν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους(adjectif-prédicatif,accusatif,masculin,pluriel) δὲ εἰς τὸ κακόν.
la car de vous écoute soumise envers tous se arriva au loin· sur à vous donc je suis de joie, je veux cependant vous sages être envers le bon, sans mélanges cependant envers le malicieux.
PHILIPPIENS 2 15 EL RO FR TE
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι,(adjectif,nominatif,masculin,pluriel) τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,
afin que que vous vous ayez devenu sans blâmes et sans mélanges, enfants de Dieu sans reproches au milieu de génération de tordue et de ayante étée tournée de travers, en à lesquels vous vous luminez comme luminaires en à monde,