ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἈκελδαμάχΠΑΝΤΑἀκεραιοσύνη

ἀκέραιος (akeraios)

sans mélanges

MorphologieAdjectif
Origineἄλφα (négatif) et un dérivé présumé de κεράννυμι
ἄλφαAlpha
κεράννυμιmélanger
Définition Anon mélangé, pur (tel du vin ou des métaux). esprit sans mélange de mal, libre d'artifice, innocent, simple
Définition Bἀκέραιος de Α (comme une particule négative) et un dérivé supposé de κεράννυμι, sans mélange, c-à-d (au sens figuré) innocent : inoffensif, simple.
Définition Cἀκέραιος : Anglais : pure, unmixed -|- Français : pur, sans mélange
ἀκέραιοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἀκέραιος, ον : Adjectif
EN 1 : unmixed, pure
EN 2 : (lit: unmixed) simple, unsophisticated, sincere, blameless.
FR 1 : sans mélange, pur
FR 2 : (allumé: non mélangé) simple, simple, sincère, irréprochable.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀκέραιος
MULTI GREEKlsj.gr # ἀκέραιος
BAILLYbailly # ἀκέραιος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀκέραιοιadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielsans mélanges1
ἀκεραίουςadjectif-prédicatif,accusatif,masculin,plurielsans mélanges1
ἀκέραιοιadjectif,nominatif,masculin,plurielsans mélanges1
TOTAL3




MATTHIEU 10 16 EL RO FR TE
Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) ὡς αἱ περιστεραί.

Voici moi j'envoie vous comme brebis en à au milieu de loups· que vous vous devenez donc sensés comme les serpents et sans mélanges comme les colombes.


ROMAINS 16 19 EL RO FR TE
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· ἐφ᾽ ὑμῖν οὖν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους(adjectif-prédicatif,accusatif,masculin,pluriel) δὲ εἰς τὸ κακόν.

la car de vous écoute soumise envers tous se arriva au loin· sur à vous donc je suis de joie, je veux cependant vous sages être envers le bon, sans mélanges cependant envers le malicieux.


PHILIPPIENS 2 15 EL RO FR TE
ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι,(adjectif,nominatif,masculin,pluriel) τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ,

afin que que vous vous ayez devenu sans blâmes et sans mélanges, enfants de Dieu sans reproches au milieu de génération de tordue et de ayante étée tournée de travers, en à lesquels vous vous luminez comme luminaires en à monde,