ἡδονή (êdonê)
plaisir, plaisirs, plaisir, plaisirs
Morphologie | Nom féminin |
Origine | 'handano' (plaire) |
Définition A | plaisir, volupté, passion, délices, plaisir. les désirs du plaisir |
Définition B | ἡδονή de handano (pour plaire), joie sensuelle, implicitement, désir : désire, plaisir. |
Définition C | ἡδονή : Anglais : enjoyment, pleasure -|- Français : plaisir, plaisir ἡδονή nom sg féminin voc attic epic ionic |
Définition D | ἡδονή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : pleasure EN 2 : pleasure, a pleasure, especially sensuous pleasure; a strong desire, passion. FR 1 : plaisir FR 2 : plaisir, plaisir, plaisir particulièrement sensuel; un désir fort, une passion. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἡδονή |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἡδονή |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἡδονή |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἡδονή |
BAILLY | bailly # ἡδονή |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἡδονῶν | nom,génitif,féminin,pluriel | de plaisirs | 2 |
ἡδοναῖς | nom,datif,féminin,pluriel | à plaisirs | 2 |
ἡδονὴν | nom,accusatif,féminin,singulier | plaisir | 1 |
TOTAL | 5 |
LUC 8 14 EL RO FR TE
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν(nom,génitif,féminin,pluriel) τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ce cependant envers les épines ayant tombé, ceux-ci sont ceux ayants écoutés, et sous l'effet de inquiétudes et de richesse et de plaisirs de le de existence se allants sont étouffés avec et non colportent à perfection.
TITE 3 3 EL RO FR TE
Ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς(nom,datif,féminin,pluriel) ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, μισοῦντες ἀλλήλους.
Nous étions car à un moment aussi nous inintelligents, désobéissants, étants égarés, étants esclaves à désirs en fureurs et à plaisirs à diverses, en à malice et à envie conduisants au travers, détestants, haïssants les uns les autres.
JACQUES 4 1 EL RO FR TE
Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν(nom,génitif,féminin,pluriel) ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;
D'où? guerres et d'où? batailles en à vous; non d'ici, du-sortant de les de plaisirs de vous de celles de se guerroyantes en soldat en à les à membres de vous;
JACQUES 4 3 EL RO FR TE
αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς(nom,datif,féminin,pluriel) ὑμῶν δαπανήσητε.
vous demandez et non vous prenez, parce que malicieusement vous vous demandez, afin que en à les à plaisirs de vous que vous ayez dépensé.
2PIERRE 2 13 EL RO FR TE
ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας ἡδονὴν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν,
étants faits injustice salaire de injustice plaisir se gouvernants la en à journée délicatesse, taches et reproches délectants en à les à appâts de eux se festoyants ensemble à vous,