συμπεριλαμβάνω (symperilambanô)
prendre autour avec
Morphologie | Verbe |
Origine | σύν et un composé de περί et λαμβάνω |
σύν | avec |
περί | autour |
λαμβάνω | prendre |
Définition A | prendre autour avec, comprendre tout de suite. étreindre, embrasser (dans ses bras) |
Définition B | συμπεριλαμβάνω de σύν et d'un composé de περί et de λαμβάνω, prendre en entourant complètement, c-à-d sérieusement lancer les bras d'un : étreinte. |
Définition C | συμπεριλαμβάνω : Anglais : gather together -|- Français : rassembler ensemble συμπεριλαμβάνω verbe 1st sg pres ind act n_infix |
Définition D | συμπεριλαμβάνω : Verbe EN 1 : to enclose, embrace EN 2 : I embrace completely. FR 1 : enfermer, embrasser FR 2 : J'embrasse complètement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συμπεριλαμβάνω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συμπεριλαμβάνω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συμπεριλαμβάνω |
MULTI GREEK | lsj.gr # συμπεριλαμβάνω |
BAILLY | bailly # συμπεριλαμβάνω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συμπεριλαβὼν | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier | ayant pris autour avec | 1 |
TOTAL | 1 |
ACTES 20 10 EL RO FR TE
καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) εἶπεν· μὴ θορυβεῖσθε, ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν.
ayant descendu cependant le Paulus tomba dessus à lui et ayant pris autour avec dit· ne pas soyez tumultués, la car âme de lui en à lui est.