ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιφωνέωΠΑΝΤΑἐπιχειρέω

ἐπιφώσκω (epiphôskô)

être sur le point de luminer

MorphologieVerbe
OrigineUne forme de ἐπιφαύω
ἐπιφαύωluire sur
Définition Acommencer à luire,à l'aube,allait, lumière croissante, aube
Définition Bἐπιφώσκω une forme de ἐπιφαύω, commencer à devenir clair : commencez à vous lever, X approchent.
Définition Cἐπιφώσκω : Anglais : grow towards daylight, dawn, -|- Français : grandir vers la lumière du jour, l'aube,
ἐπιφώσκωverbe 1st sg pres subj act comp_only
Définition Dἐπιφώσκω : Verbe
EN 1 : to let shine, to dawn
EN 2 : I dawn, am near commencing.
FR 1 : laisser briller, aube
FR 2 : J'aube, je commence presque.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιφώσκω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιφώσκω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιφώσκω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιφώσκω
BAILLYbailly # ἐπιφώσκω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιφωσκούσῃverbe,participe,présent,actif,datif,féminin,singulierà étante sur le point de luminer1
ἐπέφωσκενverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulierétait sur le point de luminer1
TOTAL2




MATTHIEU 28 1 EL RO FR TE
Ὀψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ(verbe,participe,présent,actif,datif,féminin,singulier) εἰς μίαν σαββάτων ἦλθεν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον.

Tardivement cependant de sabbats, à celle à étante sur le point de luminer envers une de sabbats vint Maria la Magdalene et la autre Maria observer le tombeau.


LUC 23 54 EL RO FR TE
καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευῆς καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν.(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier)

et journée était de équipement de côté et sabbat était sur le point de luminer.