συναίρω (synairô)
lever ensemble
Morphologie | Verbe |
Origine | σύν et αἴρω |
σύν | avec |
αἴρω | lever |
Définition A | lever ensemble, porter ensemble avec un autre ou d'autres. amener ensemble avec d'autres. distribuer ou établir des comptes. faire les comptes avec |
Définition B | συναίρω de σύν et de αἴρω, inventer ensemble, c-à-d (au sens figuré) calculer (un compte) : calculez, prenez. |
Définition C | συναίρω : Anglais : take up together -|- Français : prendre ensemble συναίρω verbe 1st sg pres ind act συναιρέω : Anglais : grasp -|- Français : saisir συναίρω verbe 1st sg pres ind act attic epic doric contr |
Définition D | συναίρω : Verbe EN 1 : to take up together, settle accounts EN 2 : I compare (settle) accounts, make a reckoning. FR 1 : prendre ensemble, régler des comptes FR 2 : Je compare (règle) des comptes, je fais un compte. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συναίρω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συναίρω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συναίρω |
MULTI GREEK | lsj.gr # συναίρω |
BAILLY | bailly # συναίρω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συνᾶραι | verbe,infinitif,aoriste,actif | lever ensemble | 1 |
συναίρειν | verbe,infinitif,présent,actif | lever ensemble | 1 |
συναίρει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | lève ensemble | 1 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 18 23 EL RO FR TE
Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι(verbe,infinitif,aoriste,actif) λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ.
Par le fait de ce-ci fut rendu semblable la royauté de les de cieux à être humain à roi, lequel voulut lever ensemble discours avec de les de mâles esclaves de lui.
MATTHIEU 18 24 EL RO FR TE
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν(verbe,infinitif,présent,actif) προσηνέχθη εἷς αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων.
de se ayant originé cependant de lui lever ensemble fut apporté un à lui débiteur de dix mille de talents.
MATTHIEU 25 19 EL RO FR TE
Μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) λόγον μετ᾽ αὐτῶν.
Après cependant nombreux temps se vient le Maître de les de mâles esclaves de ceux-là et lève ensemble discours avec de eux.