ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κατοικίζωΠΑΝΤΑκατόρθωμα

κατοπτρίζομαι (katoptrizomai)

miroiter

MorphologieVerbe
Origineκάτοπτρον = miroir + ίζομαι = faire mettre ; de κατά + d'un dérivé de ὀπτάνομαι [ cf ἔσοπτρον ]
κατάde haut en bas, contre, selon
ὀπτάνομαιfaire voir
ἔσοπτρονmiroir
Définition Afaire mettre en miroir, faire se réfléchir. se regarder, se contempler dans un miroir. Il est à noter que les miroirs étaient faits de métal poli, et le reflet n'avait pas la vérité qu'apporte nos miroirs actuels
Définition BLa voix de milieu de κατοπτρίζομαι d'un composé de κατά et d'un dérivé de ὀπτάνομαι (comparent ἔσοπτρον), se refléter, c-à-d voir reflété (au sens figuré) : voyez comme dans un verre.
Définition Dκατοπτρίζομαι : Verbe
EN 1 : to reflect as a mirror
EN 2 : I mirror, reflect.
FR 1 : refléter comme un miroir
FR 2 : Je reflète, réfléchis.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κατοπτρίζομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κατοπτρίζομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κατοπτρίζομαι
MULTI GREEKlsj.gr # κατοπτρίζομαι
BAILLYbailly # κατοπτρίζομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κατοπτριζόμενοιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielse miroitants1
TOTAL1




2CORINTHIENS 3 18 EL RO FR TE
ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος.

nous cependant tous à ayant été découvert de bas en haut à face la gloire de Maître se miroitants la même icône nous sommes métamorphosés au loin de gloire envers gloire tout comme au loin de Maître de souffle.