ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔξωθενΠΑΝΤΑἐξώτερος

ἐξωθέω (eksôtheô)

expulser

MorphologieVerbe
Origineἐκ et 'otheo' (pousser)
ἐκdu-sortant
Définition Achasser, pousser, pousser dehors. expulser d'une demeure. pousser en avant, faire marcher, conduire
Définition Bἐξωθέω ou exotho de ἐκ et d'otheo (pour pousser), expulser, implicitement, pour propulser : conduisez, enfoncé dans.
Définition Cἐξωθέω : Anglais : thrust out, force out, -|- Français : poussé, forcé,
ἐξωθέωverbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic
Définition Dἐξωθέω : Verbe
EN 1 : to thrust out
EN 2 : I drive out, expel, propel, thrust out; I drive out of the sea, drive on shore.
FR 1 : sortir
FR 2 : Je chasse, expulse, propulse, jette dehors; Je sors de la mer, je roule à terre.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐξωθέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐξωθέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐξωθέω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐξωθέω
BAILLYbailly # ἐξωθέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐξῶσενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierexpulsa1
ἐξῶσαιverbe,infinitif,aoriste,actifexpulser1
TOTAL2




ACTES 7 45 EL RO FR TE
ἣν καὶ εἰσήγαγον διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐν τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῶσεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν ἕως τῶν ἡμερῶν Δαυίδ,

laquelle aussi conduisirent à l'intérieur se ayants succédés les pères de nous avec de Iésous en à la à possession de les de ethnies, de cesquels expulsa le Dieu au loin de face de les de pères de nous jusqu'à de les de journées de Dauid,


ACTES 27 39 EL RO FR TE
Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον, κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν εἰς ὃν ἐβουλεύοντο εἰ δύναιντο ἐξῶσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) τὸ πλοῖον.

Lorsque cependant journée se devint, la terre non surconnaissaient, sein cependant un quelconque intelligeaient complètement ayant rivage envers lequel se délibéraient si se puissent-t-ils pouvoir expulser le navire.