παρακολουθέω (parakoloytheô)
suivre à côté
Morphologie | Verbe |
Origine | παρά et ἀκολουθέω |
παρά | à côté |
ἀκολουθέω | suivre |
Définition A | suivre à côté, accompagner, faire des recherches, suivre exactement, suivre de près, suivre de près. suivre quelqu'un pour être toujours à ses côtés. suivre exactement, accompagner. métaphorique. être toujours présent, servir quelqu'un où qu'il aille. suivre une chose dans l'esprit, jusqu'à en atteindre la connaissance. comprendre. examiner complètement, faire des recherches. suivre fidèlement un standard ou une règle, se conformer à |
Définition B | παρακολουθέω de παρά et de ἀκολουθέω, pour suivre près, c-à-d (au sens figuré) présent (par conséquent), la trace, se conforment à : atteignez, suivez, savez complètement, ayez la compréhension. |
Définition C | παρακολουθέω : Anglais : follow -|- Français : Suivre παρακολουθέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | παρακολουθέω : Verbe EN 1 : to follow closely, to investigate EN 2 : I accompany, follow closely, characterize, both lit. and met.; I investigate. FR 1 : suivre de près, enquêter FR 2 : J'accompagne, suis de près, caractérise, tous deux éclairés. et rencontré.; J'enquête. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/παρακολουθέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/παρακολουθέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/παρακολουθέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # παρακολουθέω |
BAILLY | bailly # παρακολουθέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
παρακολουθήσει | verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier | suivra à côté | 1 |
παρηκολουθηκότι | verbe,participe,parfait,actif,datif,masculin,singulier | à ayant suivi à côté | 1 |
παρηκολούθηκας | verbe,indicatif,parfait,actif,2e,singulier | tu as suivi à côté | 1 |
παρηκολούθησάς | verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,singulier | tu suivis à côté | 1 |
TOTAL | 4 |
MARC 16 17 EL RO FR TE
σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει·(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,
signes cependant à les à ayants crus ces-ci suivra à côté· en à le à nom de moi démons éjecteront, à langues bavarderont à nouvelles,
LUC 1 3 EL RO FR TE
ἔδοξεν κἀμοὶ παρηκολουθηκότι(verbe,participe,parfait,actif,datif,masculin,singulier) ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
estima à et moi à ayant suivi à côté d'en haut à tous exactement successivement à toi grapher, très fort Théophile,
1TIMOTHEE 4 6 EL RO FR TE
Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ, ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας·(verbe,indicatif,parfait,actif,2e,singulier)
Ces-ci se posant en dessous à les à frères beau tu te seras serviteur de Christ de Iésous, étant nourri dans à les à discours de la de croyance et de la de belle de enseignement à laquelle tu as suivi à côté·
2TIMOTHEE 3 10 EL RO FR TE
Σὺ δὲ παρηκολούθησάς(verbe,indicatif,aoriste,actif,2e,singulier) μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
Toi cependant tu suivis à côté de moi à la à enseignement, à la à conduite, à la à proposition, à la à croyance, à la à distance de fureur, à la à amour, à la à résistance,