κύκλος (kyklos)
en cercle
Morphologie | Adverbe |
Origine | Variante de 'kuklos' (un cercle, un "cycle" - parent de κυλίω ) |
κυλίω | rouler |
Définition A | en cercle, alentour, environs, voisins, autour, dans un cercle, autour de, de tous côtés |
Définition B | κύκλῳ comme si cas datif de kuklos (un anneau, "cycle", semblable à κυλιόω), c-à-d dans un cercle (implicitement, de ἐν), c-à-d (adverbialement) tout autour : à peu près. |
Définition C | κύκλος : Anglais : ring, circle -|- Français : anneau, cercle κύκλος nom sg masculin nom |
Définition D | κύκλος, ου, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : around EN 2 : a circle, ring. FR 1 : environ FR 2 : un cercle, un anneau. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κύκλος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κύκλος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κύκλος |
MULTI GREEK | lsj.gr # κύκλος |
BAILLY | bailly # κύκλος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
κύκλῳ | adverbe | en cercle | 5 |
κύκλῳ | préposition-impropre,génitif | en cercle | 3 |
TOTAL | 8 |
MARC 3 34 EL RO FR TE
καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ(adverbe) καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
et se ayant regardé autour ceux autour lui en cercle étants assis dit· voici la mère de moi et les frères de moi.
MARC 6 6 EL RO FR TE
καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ(adverbe) διδάσκων.
et étonnait par le fait de la incroyance de eux. Et menait autour les villages en cercle enseignant.
MARC 6 36 EL RO FR TE
ἀπόλυσον αὐτούς, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ(adverbe) ἀγροὺς καὶ κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν.
délie au loin eux, afin que ayants éloignés envers les en cercle champs et villages que aient acheté à l'agora à eux-mêmes un quelconque que aient mangé.
LUC 9 12 EL RO FR TE
Ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν· προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ· ἀπόλυσον τὸν ὄχλον, ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ(adverbe) κώμας καὶ ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν, ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν.
La cependant journée se origina cliner· ayants venus vers cependant les douze dirent à lui· délie au loin le foule, afin que ayants étés allés envers les en cercle villages et champs que aient délié vers le bas et que aient trouvé ravitaillement, en-ce-que ici en à désert à lieu nous sommes.
ROMAINS 15 19 EL RO FR TE
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος [θεοῦ]· ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ(adverbe) μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ,
en à puissance de signes et de prodiges, en à puissance de souffle [de Dieu]· de sorte que moi au loin de Ierousalem et en cercle avec jusqu'à l'extrémité de le de Illyricum avoir fait plénitude le évangile de le de Christ,
APOCALYPSE 4 6 EL RO FR TE
καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. Καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ(préposition-impropre,génitif) τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν.
et en vue de le de trône comme mer de verre semblable à cristal. Et en à au milieu de le de trône et en cercle de le de trône quatre êtres vivants étants pleins de yeux en devers et de derrière.
APOCALYPSE 5 11 EL RO FR TE
Καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ(préposition-impropre,génitif) τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων
Et je vis, et j'écoutai voix de anges de nombreux en cercle de le de trône et de les de êtres vivants et de les de plus anciens, et était le nombre de eux myriades de myriades et milliers de milliers
APOCALYPSE 7 11 EL RO FR TE
Καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ(préposition-impropre,génitif) τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ
Et tous les anges avaient dressé en cercle de le de trône et de les de plus anciens et de les de quatre de êtres vivants et tombèrent en vue de le de trône sur les faces de eux et prosternèrent vers à le à Dieu