φρέαρ (phrear)
puits
Morphologie | Nom neutre |
Origine | Dérivation incertaine |
Définition A | puits, un puits, une fosse. le puits de l'abîme (par la pensée que le monde inférieur accroît sa dimension en s'éloignant de la surface du sol, et ainsi ressemble à une citerne, dont l'orifice est très étroit) |
Définition B | φρέαρ de dérivation incertaine, un trou dans la terre (creusé pour obtenir ou tenir de l'eau ou d'autres buts), c-à-d une citerne ou bien, au sens figuré, un abîme (comme une prison) : bien, fosse. |
Définition C | φρέαρ : Anglais : an artificial well -|- Français : un puits artificiel φρέαρ nom sg neut voc |
Définition D | φρέαρ, φρέατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a well EN 2 : a pit, well, cistern. FR 1 : un puits FR 2 : une fosse, eh bien, une citerne. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φρέαρ |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φρέαρ |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φρέαρ |
MULTI GREEK | lsj.gr # φρέαρ |
BAILLY | bailly # φρέαρ |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
φρέαρ | nom,accusatif,neutre,singulier | puits | 3 |
φρέαρ | nom,nominatif,neutre,singulier | puits | 1 |
φρέατος | nom,génitif,neutre,singulier | de puits | 3 |
TOTAL | 7 |
LUC 14 5 EL RO FR TE
καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ(nom,accusatif,neutre,singulier) πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
et vers eux dit· de quel de vous fils ou boeuf envers puits se tombera, et non directement retirera lui en à journée de le de sabbat;
JEAN 4 11 EL RO FR TE
Λέγει αὐτῷ [ἡ γυνή]· κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ(nom,nominatif,neutre,singulier) ἐστὶν βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν;
Dit à lui [la femme]· Maître, ni de quoi puiser tu as et le puits est profond· d'où? donc tu as le eau ce vivant;
JEAN 4 12 EL RO FR TE
μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ;
ne pas toi plus grand tu es de le de père de nous de Iakob, lequel donna à nous le puits et lui-même du-sortant de lui but et les fils de lui et les troupeaux de lui;
APOCALYPSE 9 1 EL RO FR TE
Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος(nom,génitif,neutre,singulier) τῆς ἀβύσσου
Et le cinquième ange trompetta salpinx· et je vis étoile du-sortant de le de ciel ayant tombé envers la terre, et fut donné à lui la clef de le de puits de la de abysse
APOCALYPSE 9 2 EL RO FR TE
καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ(nom,accusatif,neutre,singulier) τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος(nom,génitif,neutre,singulier) ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.(nom,génitif,neutre,singulier)
et ouvrit le puits de la de abysse, et monta fumée du-sortant de le de puits comme fumée de fournaise de grande, et fut enténébré le soleil et le air du-sortant de le de fumée de le de puits.