ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
παρακούωΠΑΝΤΑπαραλαμβάνω

παρακύπτω (parakyptô)

pencher à côté

MorphologieVerbe
Origineπαρά et κύπτω
παράà côté
κύπτωpencher
Définition Abaisser à côté, se pencher sur une chose dans le but de la regarder. regarder avec la tête penchée en avant. méditer avec le corps courbé se pencher et considérer. métaphorique regarder attentivement, examiner avec curiosité de celui qui veut devenir familier de quelque chose
Définition Bπαρακύπτω de παρά et de κύπτω, tourner à côté de, c-à-d se pencher (pour regarder attentivement dans) : regardez (dans), baissez-vous.
Définition Cπαρακύπτω : Anglais : stoop sideways -|- Français : se pencher sur le côté
παρακύπτωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dπαρακύπτω : Verbe
EN 1 : to stoop sideways, to stoop to look
EN 2 : I stoop, peer in, look down, look intently.
FR 1 : se pencher sur le côté, se pencher pour regarder
FR 2 : Je me penche, regarde, regarde en bas, regarde attentivement.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/παρακύπτω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/παρακύπτω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/παρακύπτω
MULTI GREEKlsj.gr # παρακύπτω
BAILLYbailly # παρακύπτω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
παρακύψαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant penché à côté3
παρέκυψενverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulierpencha à côté1
παρακύψαιverbe,infinitif,aoriste,actifpencher à côté1
TOTAL5




LUC 24 12 EL RO FR TE
Ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ παρακύψας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) βλέπει τὰ ὀθόνια μόνα, καὶ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός.

Le cependant Pierre ayant redressé courut sur le mémorial et ayant penché à côté regarde les étoffes de lins seuls, et éloigna vers lui-même étonnant ce ayant devenu.


JEAN 20 5 EL RO FR TE
καὶ παρακύψας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν.

et ayant penché à côté regarde se couchants les étoffes de lins, non néanmoins vint à l'intérieur.


JEAN 20 11 EL RO FR TE
Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα. ὡς οὖν ἔκλαιεν, παρέκυψεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) εἰς τὸ μνημεῖον

Maria cependant avait dressé vers à le à mémorial dehors pleurante. comme donc pleurait, pencha à côté envers le mémorial


JACQUES 1 25 EL RO FR TE
ὁ δὲ παρακύψας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται.

celui cependant ayant penché à côté envers loi parfait celui de la de liberté et ayant resté à côté non auditeur de oubli se ayant devenu mais faiseur de travail, celui-ci bienheureux en à la à faisance de lui se sera.


1PIERRE 1 12 EL RO FR TE
οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς, ὑμῖν δὲ διηκόνουν αὐτὰ ἃ νῦν ἀνηγγέλη ὑμῖν διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι ἀπ᾽ οὐρανοῦ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.(verbe,infinitif,aoriste,actif)

à lesquels fut découvert en-ce-que non à eux-mêmes, à vous cependant servaient mêmes cesquels maintenant fut annoncé de bas en haut à vous par de ceux de se ayants évangélisés vous en à souffle à saint à ayant été envoyé au loin de ciel, envers cesquels désirent en fureur anges pencher à côté.