ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀσπασμόςΠΑΝΤΑἀσπίς

ἄσπιλος (aspilos)

sans tache, sans taches, sans tache, sans taches

MorphologieAdjectif
Origineἄλφα (négatif) et σπιλόω
ἄλφαAlpha
σπιλόωtacher
Définition Asans tache , sans souillures, immaculé, sans tache. métaphorique. irréprochable. sans vice, non souillé
Définition Bἄσπιλος de Α (comme une particule négative) et σπιλόω, sans tâche (physiquement ou moralement) : sans tache, non entachée.
Définition Cἄσπιλος : Anglais : stainless -|- Français : inoxydable
ἄσπιλοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἄσπιλος, ον : Adjectif
EN 1 : spotless, unstained
EN 2 : unstained, undefiled, spotless, pure.
FR 1 : impeccable, non taché
FR 2 : non taché, non souillé, impeccable, pur.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἄσπιλος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἄσπιλος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἄσπιλος
MULTI GREEKlsj.gr # ἄσπιλος
BAILLYbailly # ἄσπιλος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἄσπιλονadjectif-substantif,accusatif,féminin,singuliersans tache1
ἄσπιλονadjectif-substantif,accusatif,masculin,singuliersans tache1
ἀσπίλουadjectif,génitif,masculin,singulierde sans tache1
ἄσπιλοιadjectif-substantif,nominatif,masculin,plurielsans taches1
TOTAL4




1TIMOTHEE 6 14 EL RO FR TE
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον(adjectif-substantif,accusatif,féminin,singulier) ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

garder toi la commandement sans tache irrépréhensible avec jusqu'à l'extrémité de la de épiphanie de le de Maître de nous de Iésous de Christ,


JACQUES 1 27 EL RO FR TE
θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἄσπιλον(adjectif-substantif,accusatif,masculin,singulier) ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου.

religion pure et sans souillure à côté à le à Dieu et à père celle-ci est, se visiter sur orphelins et veuves en à la à oppression de eux, sans tache lui-même garder au loin de le de monde.


1PIERRE 1 19 EL RO FR TE
ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου(adjectif,génitif,masculin,singulier) Χριστοῦ

mais à de valeur à sang comme de agneau de sans reproche et de sans tache de Christ


2PIERRE 3 14 EL RO FR TE
Διό, ἀγαπητοί, ταῦτα προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι(adjectif-substantif,nominatif,masculin,pluriel) καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι ἐν εἰρήνῃ

Par le fait de cela, aimés, ces-ci attendants soyez en hâte sans taches et irréprochables à lui être trouvé en à paix