ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
φρουρέωΠΑΝΤΑφρύγανον

φρυάσσω (phryassô)

frémir

MorphologieVerbe
OrigineParent de βρύω , βρύχω
βρύωjaillir
βρύχωgrincer
Définition Afrémir, hennir, frapper le sol du pied, caracoler, renâcler. être fougueux. de chevaux. d'hommes. qui prennent un air hautain. qui se conduire avec arrogance. être tumultueux, être en fureur
Définition Bφρυάσσω semblable à βρύω, βρύχω, grogner (comme un cheval vif), c-à-d (au sens figuré) faire un tumulte : rage.
Définition Dφρυάσσω : Verbe
EN 1 : to neigh, whinny, to be wanton
EN 2 : I am wanton, insolent; I roar, rage.
FR 1 : hennir, hennir, être sans scrupule
FR 2 : Je suis insouciant, insolent; Je rugis, rage.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/φρυάσσω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/φρυάσσω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/φρυάσσω
MULTI GREEKlsj.gr # φρυάσσω
BAILLYbailly # φρυάσσω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐφρύαξανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielfrémirent1
TOTAL1




ACTES 4 25 EL RO FR TE
ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;

celui de le de père de nous par de souffle de saint de bouche de Dauid de jeune servant de toi ayant dit· afin que quoi frémirent ethnies et peuples méditèrent vides;