ἐγκακέω (egkakeô)
négliger malicieusement-intérieurement
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐκκακέω (latin Vulgate deficere) |
ἐκκακέω | négliger malicieusement-extérieurement |
Définition A | faire défection au-dedans, abandonner à l'intérieur, s'épuiser dedans, se relâcher au-dedans, aller mauvaisement au-dedans, mépriser dedans |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐγκακέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐγκακέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐγκακέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐγκακέω |
BAILLY | bailly # ἐγκακέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐγκακεῖν | verbe,infinitif,présent,actif | négliger malicieusement-intérieurement | 2 |
ἐγκακοῦμεν | verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel | nous négligeons malicieusement-intérieurement | 2 |
ἐγκακῶμεν | verbe,subjonctif,présent,actif,1e,pluriel | que nous négligions malicieusement-intérieurement | 1 |
ἐγκακήσητε | verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,pluriel | que vous ayez négligé malicieusement-intérieurement | 1 |
TOTAL | 6 |
LUC 18 1 EL RO FR TE
Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐγκακεῖν,(verbe,infinitif,présent,actif)
Disait cependant parabole à eux vers ce lier en tout moment prier eux et ne pas négliger malicieusement-intérieurement,
2CORINTHIENS 4 1 EL RO FR TE
Διὰ τοῦτο, ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ἐγκακοῦμεν(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel)
Par le fait de ce-ci, ayants la service celle-ci selon comme nous fûmes fait miséricorde, non nous négligeons malicieusement-intérieurement
2CORINTHIENS 4 16 EL RO FR TE
Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν,(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) ἀλλ᾽ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ᾽ ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.
Par le fait de cela non nous négligeons malicieusement-intérieurement, mais si aussi celui dehors de nous être humain est corrompu à travers, mais celui dedans de nous est rénové à journée et à journée.
GALATES 6 9 EL RO FR TE
τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν,(verbe,subjonctif,présent,actif,1e,pluriel) καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
le cependant beau faisants ne pas que nous négligions malicieusement-intérieurement, à moment car à en propre nous moissonnerons ne pas étants déliés à l'excès.
EPHESIENS 3 13 EL RO FR TE
διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν(verbe,infinitif,présent,actif) ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν.
par le fait de cela je me demande ne pas négliger malicieusement-intérieurement en à les à oppressions de moi au-dessus de vous, laquelle une quelconque est gloire de vous.
2THESSALONICIENS 3 13 EL RO FR TE
Ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐγκακήσητε(verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,pluriel) καλοποιοῦντες.
Vous cependant, frères, ne pas que vous ayez négligé malicieusement-intérieurement faisants bellement.