ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διατελέωΠΑΝΤΑδιατί

διατηρέω (diatêreô)

garder au travers

MorphologieVerbe
Origineδιά et τηρέω
διάpar, par le fait de
τηρέωgarder
Définition Agarder, tenir en garde, garder continuellement ou soigneusement
Définition Bδιατηρέω de διά et de τηρέω, regarder tout à fait, c-à-d (positivement et transitivement) pour remarquer sévèrement, ou (négativement et à la forme réfléchie) éviter entièrement : garder.
Définition Cδιατηρέω : Anglais : watch closely, observe, -|- Français : regarder attentivement, observer,
διατηρέωverbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dδιατηρέω : Verbe
EN 1 : to keep carefully
EN 2 : I keep safe, hold fast.
FR 1 : garder soigneusement
FR 2 : Je reste en sécurité, tiens bon.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διατηρέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διατηρέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διατηρέω
MULTI GREEKlsj.gr # διατηρέω
BAILLYbailly # διατηρέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διετήρειverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singuliergardait au travers1
διατηροῦντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielgardants au travers1
TOTAL2




LUC 2 51 EL RO FR TE
καὶ κατέβη μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

et descendit avec de eux et vint envers Nazareth et était étant subordonné à eux. et la mère de lui gardait au travers tous les oraux en à la à coeur de elle.


ACTES 15 29 EL RO FR TE
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας, ἐξ ὧν διατηροῦντες(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. Ἔρρωσθε.

se tenir au loin de idolothytes et de sang et de étouffés et de pornation, du-sortant de cesquels gardants au travers vous-mêmes bien vous pratiquerez. Ayez été renforcés.