ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
γαμέωΠΑΝΤΑγάμος

γαμίσκω (gamiskô)

donner en mariage

MorphologieVerbe
Origineγάμος
γάμοςmariage, mariages
Définition Aprendre mari, donner ou prendre en mariage
Définition Bγαμίσκω de γάμος, épouser (une fille à un mari) : donnez dans le mariage.
Définition Dγαμίσκω : Verbe
EN 1 : to give in marriage
EN 2 : I give in marriage.
FR 1 : donner en mariage
FR 2 : Je donne en mariage.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/γαμίσκω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/γαμίσκω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/γαμίσκω
MULTI GREEKlsj.gr # γαμίσκω
BAILLYbailly # γαμίσκω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
γαμίζονταιverbe,indicatif,présent,passif,3e,plurielsont donnés en mariage3
γαμίζοντεςverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,plurieldonnants en mariage1
ἐγαμίζοντοverbe,indicatif,imparfait,passif,3e,plurielétaient donné en mariage1
γαμίσκονταιverbe,indicatif,présent,passif,3e,plurielsont donnés en mariage1
γαμίζωνverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierdonnant en mariage2
TOTAL8




MATTHIEU 22 30 EL RO FR TE
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel) ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν.

en car à la à redressement ni marient ni sont donnés en mariage, mais comme anges en à le à ciel sont.


MATTHIEU 24 38 EL RO FR TE
ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις [ἐκείναις] ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες,(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,

comme car étaient en à les à journées [à celles-là] à celles d'avant de le de cataclysme rongeants et buvants, mariants et donnants en mariage, jusqu'à l'extrémité de laquelle de journée vint à l'intérieur Noé envers la arche,


MARC 12 25 EL RO FR TE
ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel) ἀλλ᾽ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

lorsque le cas échéant car du-sortant de morts que aient redressé ni marient ni sont donnés en mariage, mais sont comme anges en à les à cieux.


LUC 17 27 EL RO FR TE
ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο,(verbe,indicatif,imparfait,passif,3e,pluriel) ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτὸν καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας.

mangeaient, buvaient, mariaient, étaient donné en mariage, jusqu'à l'extrémité de laquelle de journée vint à l'intérieur Noé envers la arche et vint le cataclysme et dépérit tous.


LUC 20 34 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται,(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel)

et dit à eux le Iésous· les fils de le de ère de celui-ci marient et sont donnés en mariage,


LUC 20 35 EL RO FR TE
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel)

ceux cependant ayants étés tenus pour dignes totalement de le de ère de celui-là obtenir et de la de redressement de celle du-sortant de morts ni marient ni sont donnés en mariage·


1CORINTHIENS 7 38 EL RO FR TE
ὥστε καὶ ὁ γαμίζων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) τὴν ἑαυτοῦ παρθένον καλῶς ποιεῖ καὶ ὁ μὴ γαμίζων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) κρεῖσσον ποιήσει.

de sorte que et celui donnant en mariage la de lui-même vierge bellement fait et celui ne pas donnant en mariage meilleurement fera.