ἐξηχέω (eksêcheô)
résonner au-dehors
| Morphologie | Verbe |
| Origine | ἐκ et ἠχέω |
| ἐκ | du-sortant |
| ἠχέω | résonner |
| Définition A | résonner hors, retentir, retentir, émettre, sonner, résonner |
| Définition B | Voix de milieu de ἐξηχέομαι de ἐκ et de ἠχέω, "résonner" en avant, c-à-d retentir (être généralement annoncé) : son en avant. |
| Définition C | ἐξηχέω : Anglais : sound forth, -|- Français : sonner, ἐξηχέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form |
| Définition D | ἐξηχέω : Verbe EN 1 : to sound forth EN 2 : I sound out (forth) (referring either to the clearness or to the loudness of the sound). FR 1 : sonner FR 2 : Je sonne (en avant) (se référant soit à la clarté, soit à l'intensité du son). |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐξηχέω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐξηχέω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐξηχέω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐξηχέω |
| BAILLY | bailly # ἐξηχέω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἐξήχηται | verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier | a été résonné au-dehors | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
1THESSALONICIENS 1 8 EL RO FR TE
ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται(verbe,indicatif,parfait,passif,3e,singulier) ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] Ἀχαΐᾳ, ἀλλ᾽ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι.
au loin de vous car a été résonné au-dehors le discours de le de Maître non seulement en à la à Macédoine et [en à la] à Achaïe, mais en à tout à lieu la croyance de vous celle vers le Dieu a sorti, de sorte que ne pas besoin avoir nous bavarder un quelconque.