ἐρεθίζω (erethizô)
irriter
Morphologie | Verbe |
Origine | Vient d'une forme présumée de ἔρις |
ἔρις | discorde, discordes, discorde, discordes |
Définition A | stimuler, irriter, bousculer, exciter, stimuler, provoquer, irriter |
Définition B | ἐρεθίζω d'une forme prolongée supposée de ἔρις, stimuler (surtout pour mettre en colère) : provoquer. |
Définition C | ἐρεθίζω : Anglais : rouse to anger, rouse to fight, -|- Français : éveiller la colère, éveiller le combat, ἐρεθίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἐρεθίζω : Verbe EN 1 : to stir up EN 2 : I stir up, arouse to anger, provoke, irritate, incite. FR 1 : remuer FR 2 : Je m'agite, suscite la colère, provoque, agace, incite. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐρεθίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐρεθίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐρεθίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐρεθίζω |
BAILLY | bailly # ἐρεθίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἠρέθισεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | irrita | 1 |
ἐρεθίζετε | verbe,impératif,présent,actif,2e,pluriel | irritez | 1 |
TOTAL | 2 |
2CORINTHIENS 9 2 EL RO FR TE
οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι Μακεδόσιν, ὅτι Ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ τὸ ὑμῶν ζῆλος ἠρέθισεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τοὺς πλείονας.
j'ai su car la promptitude fureur de vous laquelle au-dessus de vous je me vante à Macédoniens, en-ce-que Achaïe s'a mis ustensile à côté au loin l'année dernière, et le de vous zèle irrita les plus nombreux.
COLOSSIENS 3 21 EL RO FR TE
Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε(verbe,impératif,présent,actif,2e,pluriel) τὰ τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν.
Les pères, ne pas irritez les enfants de vous, afin que ne pas que soient sans fureur.