ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀξιόωΠΑΝΤΑἀόρατος

ἀξίως (aksiôs)

dignement

MorphologieAdverbe
Origineἄξιος
ἄξιοςdigne, dignes, digne, dignes
Définition Ad'une manière digne, dignement, d'une manière digne
Définition BAdverbe de ἀξίως de ἄξιος, convenablement : comme devient, après une sorte dévote, dignement (-votre).
Définition Cἄξιος : Anglais : counterbalancing, -|- Français : contrebalancer,
ἀξίωςadverbe

ἀξιόω : Anglais : think, deem worthy, -|- Français : pense, juge digne,
ἀξίωςverbe 2nd sg imperf ind act doric aeolic contr
Définition Dἀξίως : Adverbe
EN 1 : worthily
EN 2 : worthily, in a manner worthy of.
FR 1 : dignement
FR 2 : dignement, d'une manière digne de.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀξίως
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀξίως
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀξίως
MULTI GREEKlsj.gr # ἀξίως
BAILLYbailly # ἀξίως


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀξίωςadverbedignement6
TOTAL6




ROMAINS 16 2 EL RO FR TE
ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως(adverbe) τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ.

afin que elle que vous vous ayez accepté auprès en à Maître dignement de les de saints et que vous ayez dressé à côté à elle en à cequel le cas échéant de vous que ait besoin à acte· aussi car elle présidente de nombreux fut devenu et de moi de moi-même.


EPHESIENS 4 1 EL RO FR TE
Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως(adverbe) περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,

J'appelle à côté donc vous moi le lié en à Maître dignement piétiner autour de la de appellation de laquelle vous fûtes appelé,


PHILIPPIENS 1 27 EL RO FR TE
Μόνον ἀξίως(adverbe) τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν, ὅτι στήκετε ἐν ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου

Seulement dignement de le de évangile de le de Christ que vous vous soyez citoyen, afin que soit ayant venu et ayant vu vous soit étant au loin que j'écoute ces autour de vous, en-ce-que vous tenez debout en à un à souffle, à une à âme luttants en athlète avec à la à croyance de le de évangile


COLOSSIENS 1 10 EL RO FR TE
περιπατῆσαι ἀξίως(adverbe) τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ,

piétiner autour dignement de le de Maître envers toute complaisance, en à tout à travail à bon colportants du fruit et étants crûs à la à surconnaissance de le de Dieu,


1THESSALONICIENS 2 12 EL RO FR TE
παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως(adverbe) τοῦ θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν.

appelants à côté vous et se réconfortants et se rendants témoignage envers ce piétiner autour vous dignement de le de Dieu de celui de appelant vous envers la de lui-même royauté et gloire.


3JEAN 1 6 EL RO FR TE
οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας, οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας ἀξίως(adverbe) τοῦ θεοῦ·

lesquels témoignèrent de toi à la à amour en vue de église, lesquels bellement tu feras ayant mandé en avant dignement de le de Dieu·