ἀναπληρόω (anaplêroô)
élever à plénitude
Morphologie | Verbe |
Origine | ἀνά et πληρόω |
ἀνά | de bas en haut |
πληρόω | faire plénitude, faire plénitudes, faire plénitude, faire plénitudes |
Définition A | accomplir haut, suppléer, mettre le comble, remplir, faire déborder, c'est à dire un fossé suppléer |
Définition B | ἀναπληρόω de ἀνά et de πληρόω, accomplir, implicitement, pour occuper, fournissez, au sens figuré, pour accomplir (par la coïncidence ot l'obéissance) : remplissez-vous, réalisez, occupez, les réserves. |
Définition C | ἀναπληρόω : Anglais : fill up -|- Français : remplir ἀναπληρόω verbe 1st sg pres subj act epic |
Définition D | ἀναπληρόω : Verbe EN 1 : to fill up EN 2 : I fill up, make up, complete the measure of, fulfill, carry out the commands (provisions, etc.) of. FR 1 : remplir FR 2 : Je remplis, maquille, complète la mesure de, exécute, exécute les commandes (provisions, etc.) de. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀναπληρόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀναπληρόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀναπληρόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀναπληρόω |
BAILLY | bailly # ἀναπληρόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀναπληροῦται | verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier | est élevé à plénitude | 1 |
ἀναπληρῶν | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | élevant à plénitude | 1 |
ἀνεπλήρωσαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | élevèrent à plénitude | 1 |
ἀναπληρώσετε | verbe,indicatif,futur,actif,2e,pluriel | vous élèverez à plénitude | 1 |
ἀναπληρώσῃ | verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier | que ait élevé à plénitude | 1 |
ἀναπληρῶσαι | verbe,infinitif,aoriste,actif | élever à plénitude | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 13 14 EL RO FR TE
καὶ ἀναπληροῦται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier) αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα· ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.
et est élevé à plénitude à eux la prophétie de Ésaïa celle disante· à écoute vous écouterez et non ne pas que vous ayez compris, et regardants vous regarderez et non ne pas que vous ayez vu.
1CORINTHIENS 14 16 EL RO FR TE
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς [ἐν] πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμὴν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
puisque si le cas échéant que tu élogies [en] à souffle, celui élevant à plénitude le lieu de le de idiot comment? dira le amen sur à la à tienne à action de grâce; puisque-évidemment quel tu dis non a su·
1CORINTHIENS 16 17 EL RO FR TE
χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν·(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel)
je suis de joie cependant sur à la à présence de Stéphanas et de Fortunatus et de Achaïkos, en-ce-que le de vous manquement ceux-ci élevèrent à plénitude·
GALATES 6 2 EL RO FR TE
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε(verbe,indicatif,futur,actif,2e,pluriel) τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
de Les uns les autres les poids mettez en charge et ainsi vous élèverez à plénitude le loi de le de Christ.
PHILIPPIENS 2 30 EL RO FR TE
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier) τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
en-ce-que par le fait de le travail de Christ avec jusqu'à l'extrémité de trépas approcha se ayant jeté de côté à la à âme, afin que que ait élevé à plénitude le de vous manquement de la vers moi de liturgie.
1THESSALONICIENS 2 16 EL RO FR TE
κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος.
de empêchants nous à les à ethnies bavarder afin que que aient été sauvé, envers ce élever à plénitude de eux les fautes en tout moment. devança cependant sur eux la colère envers achèvement.