ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐκδίκησιςΠΑΝΤΑἐκδιώκω

ἔκδικος (ekdikos)

vengeur

MorphologieAdjectif
Origineἐκ et δίκη
ἐκdu-sortant
δίκηexécution de justice
Définition Aexercer la vengeance , tirer vengeance, sans loi ni justice. exigeant une peine. un vengeur, celui qui punit
Définition Bἔκδικος de ἐκ et de δίκη, en réalisant la justice, c-à-d un punisher : un (re-) venger.
Définition Cἔκδικος : Anglais : lawless, unjust, -|- Français : sans loi, injuste,
ἔκδικοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἔκδικος, ον : Adjectif
EN 1 : exacting penalty from, avenging
EN 2 : avenging, subst: an avenger (the word occurs frequently in the sense of a special advocate [champion] of a city).
FR 1 : pénalité exigeante de, vengeance
FR 2 : vengeance, subst: un vengeur (le mot revient fréquemment dans le sens d'un avocat spécial [champion] d'une ville).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἔκδικος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἔκδικος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἔκδικος
MULTI GREEKlsj.gr # ἔκδικος
BAILLYbailly # ἔκδικος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἔκδικοςadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singuliervengeur2
TOTAL2




ROMAINS 13 4 EL RO FR TE
θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν ἔκδικος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι.

de Dieu car serviteur est à toi envers le bon. si le cas échéant cependant le malicieux que tu fasses, te effraie· non car sans cause la machette colporte· de Dieu car serviteur est vengeur envers colère à celui le malicieux à pratiquant.


1THESSALONICIENS 4 6 EL RO FR TE
τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότι ἔκδικος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) κύριος περὶ πάντων τούτων, καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα.

ce ne pas surpasser et abuser en à le à acte le frère de lui, parce que vengeur Maître autour de tous de ces-ci, selon comme aussi nous prédîmes à vous et nous nous passâmes témoignage.