διαφημίζω (diaphêmizô)
divulguer
Morphologie | Verbe |
Origine | διά et un dérivé de φήμη |
διά | par, par le fait de |
φήμη | rumeur |
Définition A | répandre, divulguer, une renommée, étendre au loin, divulguer. répandre sa renommée ou son renom |
Définition B | διαφημίζω de διά et d'un dérivé de φήμη, annoncer tout à fait, c-à-d divulgate : brûlez à l'étranger, annoncez communément, étendez-vous à l'étranger, la gloire. |
Définition C | διαφημίζω : Anglais : make known, spread abroad, -|- Français : faire connaître, diffuser à l'étranger, διαφημίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | διαφημίζω : Verbe EN 1 : to spread abroad EN 2 : I report, publish abroad. FR 1 : se propager à l'étranger FR 2 : Je rapporte, publie à l'étranger. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # διαφημίζω |
BAILLY | bailly # διαφημίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
διεφήμισαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | divulguèrent | 1 |
διεφημίσθη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut divulgué | 1 |
διαφημίζειν | verbe,infinitif,présent,actif | divulguer | 1 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 9 31 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.
ceux cependant ayants sortis divulguèrent lui en à toute entière à la à terre à celle-là.
MATTHIEU 28 15 EL RO FR TE
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].
ceux cependant ayants pris les objets d'argents firent comme furent enseigné. et fut divulgué le discours celui-ci à côté à Ioudaiens avec jusqu'à l'extrémité de la aujourd'hui [de journée].
MARC 1 45 EL RO FR TE
Ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν(verbe,infinitif,présent,actif) τὸν λόγον, ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, ἀλλ᾽ ἔξω ἐπ᾽ ἐρήμοις τόποις ἦν· καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.
Celui cependant ayant sorti se origina annoncer nombreux et divulguer le discours, de sorte que ne pas plus lui se pouvoir luminament envers cité venir à l'intérieur, mais dehors sur à déserts à lieux était· et se venaient vers lui de toutes parts.