ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
διαφεύγωΠΑΝΤΑδιαφθείρω

διαφημίζω (diaphêmizô)

divulguer

MorphologieVerbe
Origineδιά et un dérivé de φήμη
διάpar, par le fait de
φήμηrumeur
Définition Arépandre, divulguer, une renommée, étendre au loin, divulguer. répandre sa renommée ou son renom
Définition Bδιαφημίζω de διά et d'un dérivé de φήμη, annoncer tout à fait, c-à-d divulgate : brûlez à l'étranger, annoncez communément, étendez-vous à l'étranger, la gloire.
Définition Cδιαφημίζω : Anglais : make known, spread abroad, -|- Français : faire connaître, diffuser à l'étranger,
διαφημίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dδιαφημίζω : Verbe
EN 1 : to spread abroad
EN 2 : I report, publish abroad.
FR 1 : se propager à l'étranger
FR 2 : Je rapporte, publie à l'étranger.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/διαφημίζω
MULTI GREEKlsj.gr # διαφημίζω
BAILLYbailly # διαφημίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
διεφήμισανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurieldivulguèrent1
διεφημίσθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut divulgué1
διαφημίζεινverbe,infinitif,présent,actifdivulguer1
TOTAL3




MATTHIEU 9 31 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.

ceux cependant ayants sortis divulguèrent lui en à toute entière à la à terre à celle-là.


MATTHIEU 28 15 EL RO FR TE
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].

ceux cependant ayants pris les objets d'argents firent comme furent enseigné. et fut divulgué le discours celui-ci à côté à Ioudaiens avec jusqu'à l'extrémité de la aujourd'hui [de journée].


MARC 1 45 EL RO FR TE
Ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν(verbe,infinitif,présent,actif) τὸν λόγον, ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, ἀλλ᾽ ἔξω ἐπ᾽ ἐρήμοις τόποις ἦν· καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.

Celui cependant ayant sorti se origina annoncer nombreux et divulguer le discours, de sorte que ne pas plus lui se pouvoir luminament envers cité venir à l'intérieur, mais dehors sur à déserts à lieux était· et se venaient vers lui de toutes parts.