διαγγέλλω (diaggellô)
annoncer à travers
Morphologie | Verbe |
Origine | διά et de la base de ἄγγελος |
διά | par, par le fait de |
ἄγγελος | ange, anges |
Définition A | annoncer , publier, porter un message, annoncer partout, à travers les places, à travers les assemblées d'hommes etc. publier autour de soi, déclarer |
Définition B | διαγγέλλω de διά et de la base de ἄγγελος, annoncer tout à fait : déclarez, prêchez, importez. |
Définition C | διαγγέλλω : Anglais : give notice by a messenger, -|- Français : donner un avis par un messager, διαγγέλλω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | διαγγέλλω : Verbe EN 1 : to publish abroad, proclaim EN 2 : I announce throughout (the world), spread the news of, give notice of, teach. FR 1 : publier à l'étranger, proclamer FR 2 : J'annonce à travers (le monde), diffuse les nouvelles, donne avis, enseigne. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/διαγγέλλω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/διαγγέλλω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/διαγγέλλω |
MULTI GREEK | lsj.gr # διαγγέλλω |
BAILLY | bailly # διαγγέλλω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
διάγγελλε | verbe,impératif,présent,actif,2e,singulier | annonce à travers | 1 |
διαγγέλλων | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | annonçant à travers | 1 |
διαγγελῇ | verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier | que ait été annoncé à travers | 1 |
TOTAL | 3 |
LUC 9 60 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ αὐτῷ· ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς, σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε(verbe,impératif,présent,actif,2e,singulier) τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
dit cependant à lui· abandonne les morts ensevelir les de eux-mêmes morts, toi cependant ayant éloigné annonce à travers la royauté de le de Dieu.
ACTES 21 26 EL RO FR TE
Τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθείς, εἰσῄει εἰς τὸ ἱερὸν διαγγέλλων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά.
Alors le Paulus ayant pris à côté les hommes à la à se ayante à journée avec à eux ayant été consacré, entrait envers le sanctuaire annonçant à travers la plénitude à l'excès de les de journées de le de mise à consécration jusqu'à de cequel fut apporté au-dessus de un de chacun de eux la offrande.
ROMAINS 9 17 EL RO FR TE
λέγει γὰρ ἡ γραφὴ τῷ Φαραὼ ὅτι εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρά σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμίν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
dit car la graphe à le à Pharaon en-ce-que envers même ce-ci j'éveillai dehors toi de telle manière que que je m'aie montré dedans en à toi la puissance de moi et de telle manière que que ait été annoncé à travers le nom de moi en à toute à la à terre.