ἔντιμος (entimos)
en valeur, en valeurs
Morphologie | Adjectif |
Origine | ἐν et τιμή |
ἐν | en |
τιμή | valeur, valeurs, valeur, valeurs |
Définition A | honorable, plus considérable, honorer, précieuse, tenu en honneur, considéré, précieux |
Définition B | ἔντιμος de ἐν et de τιμή, évalué (au sens figuré) : cher, plus honorable, précieux, dans la réputation. |
Définition C | ἔντιμος : Anglais : in honour, honoured, -|- Français : en l'honneur, honoré, ἔντιμος adjectif sg masculin nom |
Définition D | ἔντιμος, ον : Adjectif EN 1 : valued, precious EN 2 : (held precious, hence) precious, honored, honorable in rank. FR 1 : précieux, précieux FR 2 : (tenue précieuse, donc) précieuse, honorée, honorable en grade. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἔντιμος |
BAILLY | bailly # ἔντιμος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἔντιμος | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier | en valeur | 1 |
ἐντίμους | adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel | en valeurs | 1 |
ἔντιμον | adjectif-substantif,accusatif,masculin,singulier | en valeur | 1 |
ἔντιμον | adjectif,accusatif,masculin,singulier | en valeur | 1 |
TOTAL | 4 |
LUC 7 2 EL RO FR TE
Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier)
de Chef de cent cependant de un quelconque mâle esclave malicieusement ayant imminait parvenir à l'achèvement, lequel était à lui en valeur.
PHILIPPIENS 2 29 EL RO FR TE
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) ἔχετε,
que vous vous acceptez auprès donc lui en à Maître avec de toute de joie et les tels en valeurs ayez,
1PIERRE 2 4 EL RO FR TE
πρὸς ὃν προσερχόμενοι λίθον ζῶντα ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον, παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον,(adjectif-substantif,accusatif,masculin,singulier)
vers lequel se venants vers pierre vivant sous l'effet de êtres humains certes ayant été démis à l'épreuve, à côté cependant à Dieu élu en valeur,
1PIERRE 2 6 EL RO FR TE
διότι περιέχει ἐν γραφῇ· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν ἔντιμον,(adjectif,accusatif,masculin,singulier) καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.
parce que a autour en à graphe· voici je pose en à Sion pierre extrémité du coin élu en valeur, et celui croyant sur à lui non ne pas que ait été couvert de honte.