ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔντευξιςΠΑΝΤΑἐντολή

ἔντιμος (entimos)

en valeur, en valeurs

MorphologieAdjectif
Origineἐν et τιμή
ἐνen
τιμήvaleur, valeurs, valeur, valeurs
Définition Ahonorable, plus considérable, honorer, précieuse, tenu en honneur, considéré, précieux
Définition Bἔντιμος de ἐν et de τιμή, évalué (au sens figuré) : cher, plus honorable, précieux, dans la réputation.
Définition Cἔντιμος : Anglais : in honour, honoured, -|- Français : en l'honneur, honoré,
ἔντιμοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἔντιμος, ον : Adjectif
EN 1 : valued, precious
EN 2 : (held precious, hence) precious, honored, honorable in rank.
FR 1 : précieux, précieux
FR 2 : (tenue précieuse, donc) précieuse, honorée, honorable en grade.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἔντιμος
MULTI GREEKlsj.gr # ἔντιμος
BAILLYbailly # ἔντιμος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἔντιμοςadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulieren valeur1
ἐντίμουςadjectif-substantif,accusatif,masculin,plurielen valeurs1
ἔντιμονadjectif-substantif,accusatif,masculin,singulieren valeur1
ἔντιμονadjectif,accusatif,masculin,singulieren valeur1
TOTAL4




LUC 7 2 EL RO FR TE
Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier)

de Chef de cent cependant de un quelconque mâle esclave malicieusement ayant imminait parvenir à l'achèvement, lequel était à lui en valeur.


PHILIPPIENS 2 29 EL RO FR TE
προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) ἔχετε,

que vous vous acceptez auprès donc lui en à Maître avec de toute de joie et les tels en valeurs ayez,


1PIERRE 2 4 EL RO FR TE
πρὸς ὃν προσερχόμενοι λίθον ζῶντα ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον, παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον,(adjectif-substantif,accusatif,masculin,singulier)

vers lequel se venants vers pierre vivant sous l'effet de êtres humains certes ayant été démis à l'épreuve, à côté cependant à Dieu élu en valeur,


1PIERRE 2 6 EL RO FR TE
διότι περιέχει ἐν γραφῇ· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν ἔντιμον,(adjectif,accusatif,masculin,singulier) καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ.

parce que a autour en à graphe· voici je pose en à Sion pierre extrémité du coin élu en valeur, et celui croyant sur à lui non ne pas que ait été couvert de honte.