φθείρω (phtheirô)
corrompre
Morphologie | Verbe |
Origine | Probablement renforcement de phthio (languir ou gaspiller) |
Définition A | corrompre, ruiner, user, dans l'opinion des Juifs, le temple était corrompu ou "détruit" lorsque quelqu'un le souillait, ou, au plus haut degré, lorsque une chose y était endommagée, ou lorsque les gardiens négligeaient leurs devoirs. écarter une église chrétienne de cet état de connaissance et de sainteté dans lequel il est souhaitable qu'elle demeure. être détruit, périr. dans un sens moral : corrompre, dépraver |
Définition B | φθείρω s'est fortifié probablement de phthio (pour languir ou se perdre), correctement, pour se ratatiner ou se flétrir, c-à-d se gâter (par tout processus) ou (généralement) ruiner (surtout au sens figuré, par les influences morales, dépraver) : corrompu (moi), le défilé, détruisent. |
Définition C | φθείρω : Anglais : destroy -|- Français : détruire φθείρω verbe 2nd sg aor ind mid homeric ionic unaugmented |
Définition D | φθείρω : Verbe EN 1 : to destroy, corrupt, spoil EN 2 : I corrupt, spoil, destroy, ruin. FR 1 : détruire, corrompre, gâcher FR 2 : Je corrompe, gâte, détruis, ruine. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φθείρω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φθείρω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φθείρω |
MULTI GREEK | lsj.gr # φθείρω |
BAILLY | bailly # φθείρω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
φθείρει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | corrompt | 1 |
φθερεῖ | verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier | corrompra | 1 |
φθείρουσιν | verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel | corrompent | 1 |
ἐφθείραμεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,pluriel | nous corrompîmes | 1 |
φθαρῇ | verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier | que ait été corrompu | 1 |
φθειρόμενον | verbe,participe,présent,passif,accusatif,masculin,singulier | étant corrompu | 1 |
φθαρήσονται | verbe,indicatif,futur,passif,3e,pluriel | seront corrompu | 1 |
φθείρονται | verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel | sont corrompus | 1 |
ἔφθειρεν | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier | corrompait | 1 |
TOTAL | 9 |
1CORINTHIENS 3 17 EL RO FR TE
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει,(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) φθερεῖ(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.
si un quelconque le temple de le de Dieu corrompt, corrompra celui-ci le Dieu· le car temple de le de Dieu saint est, lesquels des quelconques vous êtes vous.
1CORINTHIENS 15 33 EL RO FR TE
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν(verbe,indicatif,présent,actif,3e,pluriel) ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.
ne pas soyez égarés· corrompent moeurs utiles bons homélies malicieuses.
2CORINTHIENS 7 2 EL RO FR TE
Χωρήσατε ἡμᾶς· οὐδένα ἠδικήσαμεν, οὐδένα ἐφθείραμεν,(verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,pluriel) οὐδένα ἐπλεονεκτήσαμεν.
Placez nous· aucun nous fîmes injustice, aucun nous corrompîmes, aucun nous abusâmes.
2CORINTHIENS 11 3 EL RO FR TE
φοβοῦμαι δὲ μή πως, ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, φθαρῇ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,3e,singulier) τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος [καὶ τῆς ἁγνότητος] τῆς εἰς τὸν Χριστόν.
je m'effraie cependant ne pas en quelque manière, comme le serpent appâta d'excès Eua en à la à aptitude à tout faire de lui, que ait été corrompu les cogitations de vous au loin de la de simplicité [et de la de consécration] de celle envers le Christ.
EPHESIENS 4 22 EL RO FR TE
ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον(verbe,participe,présent,passif,accusatif,masculin,singulier) κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης,
se déposer vous selon la plus avant tournure de bas en haut le vieil être humain celui étant corrompu selon les désirs en fureurs de la de appât,
2PIERRE 2 12 EL RO FR TE
Οὗτοι δὲ ὡς ἄλογα ζῷα γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθορὰν ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται(verbe,indicatif,futur,passif,3e,pluriel)
Ceux-ci cependant comme sans discours êtres vivants ayants étés engendrés naturels envers capture et corruption en à cesquels méconnaissent blasphémants en à la à corruption de eux et seront corrompu
JUDAS 1 10 EL RO FR TE
οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.(verbe,indicatif,présent,passif,3e,pluriel)
ceux-ci cependant autant lesquels certes non ont su blasphèment, autant lesquels cependant naturellement comme les sans discours êtres vivants se établissent sûrement, en à ces-ci sont corrompus.
APOCALYPSE 19 2 EL RO FR TE
ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ· ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς.
en-ce-que véritables et justes les jugements de lui· en-ce-que jugea la pornée la grande laquelle une quelconque corrompait la terre en à la à pornation de elle, et vengea le sang de les de mâles esclaves de lui du-sortant de main de elle.