ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀντάλλαγμαΠΑΝΤΑἀνταποδίδωμι

ἀνταναπληρόω (antanaplêroô)

élever à plénitude en échange

MorphologieVerbe
Origineἀντί et ἀναπληρόω
ἀντίcontre
ἀναπληρόωélever à plénitude
Définition Acompléter, achever, achever, accomplir. en Colossiens 1.24, le sens est : "je me réjouis de pouvoir ainsi, dans mes souffrances terrestres -qui sont aussi celles du Christ- accomplir ce qui reste à faire pour le douloureux enfantement de l'Eglise, son corps"
Définition Bἀνταναπληρόω de ἀντί et de ἀναπληρόω, compléter : se remplir.
Définition Cἀνταναπληρόω : Anglais : fill up, -|- Français : remplir,
ἀνταναπληρόωverbe 1st sg pres subj act epic
Définition Dἀνταναπληρόω : Verbe
EN 1 : to fill up in turn
EN 2 : I fill up in place of someone else, complete, supply.
FR 1 : remplir à tour de rôle
FR 2 : Je remplis à la place de quelqu'un d'autre, complète, ravitaille.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀνταναπληρόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀνταναπληρόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀνταναπληρόω
MULTI GREEKlsj.gr # ἀνταναπληρόω
BAILLYbailly # ἀνταναπληρόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀνταναπληρῶverbe,indicatif,présent,actif,1e,singulierj'élève à plénitude en échange1
TOTAL1




COLOSSIENS 1 24 EL RO FR TE
Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἀνταναπληρῶ(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία,

Maintenant je suis de joie en à les à passions de souffrances au-dessus de vous et j'élève à plénitude en échange les manquements de les de oppressions de le de Christ en à la à chair de moi au-dessus de le de corps de lui, cequel est la église,